Незрячие драконы
Моррис Кеннет
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Моррис Кеннет
0
(0)

Я человек простой: вижу книжку про драконов – покупаю :)
Не знаю почему мне казалось, что все рассказы в сборнике "Незрячие драконы" будут именно о них, что на деле, конечно, оказалось не так. Ладно, мои ожидания – мои проблемы.
Но это одна из тех немногих книг, что я бросила и дочитать не смогла. Ровно посерединке.
Произведения Кеннета Морриса описывают как чарующие, наполненные музыкой валлийского и ирландского фольклора, переносящие в мир китайских древних преданий и фантазии об известных литературных героях. Что ж, все это действительно было. Только вот, на мой вкус, состарились тексты совсем не так хорошо, как хотелось бы. Читать было невероятно скучно и не интересно. Слог тяжелый как многотонная плита.
Знаю, что на эту книгу много положительных отзывов, но не могу сказать того же самого. Как тот самый незрячий дракон, я тыкалась в текст, совершенно не улавливала отсылок к фольклору, с которым незнакома (разве что хоть как-то близким показался китайский сеттинг). Ну или, например, переложение старой лондонской сказки. Как обычный российский читатель, я с ней совершенно незнакома, поэтому переложение мне тоже не было особо интересно.
Произведение для узкого круга читателей
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Моррис Кеннет
0
(0)

Я человек простой: вижу книжку про драконов – покупаю :)
Не знаю почему мне казалось, что все рассказы в сборнике "Незрячие драконы" будут именно о них, что на деле, конечно, оказалось не так. Ладно, мои ожидания – мои проблемы.
Но это одна из тех немногих книг, что я бросила и дочитать не смогла. Ровно посерединке.
Произведения Кеннета Морриса описывают как чарующие, наполненные музыкой валлийского и ирландского фольклора, переносящие в мир китайских древних преданий и фантазии об известных литературных героях. Что ж, все это действительно было. Только вот, на мой вкус, состарились тексты совсем не так хорошо, как хотелось бы. Читать было невероятно скучно и не интересно. Слог тяжелый как многотонная плита.
Знаю, что на эту книгу много положительных отзывов, но не могу сказать того же самого. Как тот самый незрячий дракон, я тыкалась в текст, совершенно не улавливала отсылок к фольклору, с которым незнакома (разве что хоть как-то близким показался китайский сеттинг). Ну или, например, переложение старой лондонской сказки. Как обычный российский читатель, я с ней совершенно незнакома, поэтому переложение мне тоже не было особо интересно.
Произведение для узкого круга читателей
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.