Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Шёлк

Алессандро Барикко

  • Аватар пользователя
    Amelie564 мая 2025 г.

    Вернитесь - или я умру

    Шел 1861. Флобер сочинял "Саламбо", электрическое освещение значилось в догадках, а по ту сторону Океана Авраам Линкольн вел войну, конца которой он так и не увидит.
    Эвре Жонкуру было 32 года.
    Он покупал и продавал. Шелковичных червей.


    Не цепляет меня Барикко. Хотя, признаюсь, первый абзац /вы его наблюдаете выше/ обещал что-то интересное.

    Как и в случае с 1900-й. Легенда о пианисте эта коротенькая история, которую называют романом, больше подходит для экрана. Тот самый случай, когда лучше посмотреть, чем прочитать, хотя в книге и есть несколько волшебных метафор.

    Главный герой романа отправляется в далекую Японию, чтобы доставить оттуда на французскую землю японских шелковичных червей. И там, в доме одного влиятельного японца, он теряет рассудок из-за европейской наложницы, с которой ему не удастся перекинуться за весь роман даже одним словом.
    Это история страсти. Мимолетной, разгорающейся от одного только взгляда, от одного прикосновения губ к чайной чашке. Чудом оставшись живым после этой истории, Эвре будет хранить память об этой страсти в глубине своего сердца.
    В то же время это история отчаяния женского сердца, которое вынуждено молча принимать те крупицы любви, что остались у мужа к собственной жене после той опустошающей страсти.

    "Шелк" похож на небольшую зарисовку на тему. Всё как-то бегом, галопом. Без раскрытия характеров, как в кукольном театре - куколка появилась, сыграла свою сцену, скрылась за ширмой.
    Учитывая объем всего произведения, совершенным кощунством считаю и без того малые осколки текста тратить на бесконечные повторы /а повторы автор обожает/. Как, например, маршрут героя в Японию и обратно, который я прочитала ровным счетом 7 раз. Повторялся он практически слово в слово:



    Он пересек границу возле Меца, проехал Вюртемберг и Баварию, въехал в Австрию, поездом добрался до Вены и Будапешта, а затем напрямую до Киева. Отмахал на перекладных две тысячи верст по русской равнине, перевалил через Уральский хребет, углубился в просторы Сибири, сорок дней колесил по ней до озера Байкал, которое в тех краях называют «морем». Прошел Амур вниз по течению вдоль китайской границы до самого Океана. Дойдя до Океана, просидел в порту Сабирк одиннадцать дней, покуда корабль голландских контрабандистов не доставил его до мыса Тэрая на западном побережье Японии. Окольными путями пересек префектуры Исикава, Тояма и Ниигата, вступил в провинцию Фукусима, дошел до города Сиракава...


    В финале истории меня, словно громом, оглушило порнографическое письмо, которое выглядело на фоне той таинственности и невесомости страсти, которая больше походила на какой-то лихорадочный сон, просто нелепо. Потом я вспомнила, что в аннотации был обещан "изящный эротизм", а чуть позже и финал раскрыл наконец все карты.

    Пожалуй, с Барикко я завязываю. Удовольствия от его творчества я не получаю. Хоть сюжеты и правда интересные, но воплощение их на бумаге меня совершенно не удовлетворяет.

    50
    386