Что пропало
Кэтрин О'Флинн
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Кэтрин О'Флинн
0
(0)

Сразу оговорюсь, что это произведение меня просто очаровало, поэтому провести объективный разбор текста и выдать полноценный анализ я не в силах. Такое чувство охватывает на какой-нибудь тусовке в новой компании, когда вокруг тебя преобладают незнакомые лица, твое внимание приковывает милая и скромная девушка, а остальных шумных и пользующихся популярностью красавиц модельной внешности и не замечаешь. И, пожалуй, ухлёстывать за ней не станешь, просто внутри ощутишь тепло и глупую радость, когда просто перекинешься с ней парой фраз.
Ну, довольно сантиментов… Дебютный роман Кэтрин О’Флинн «Что пропало» - это не детектив, хотя именно к этому жанру его отнесли с чьей-то легкой руки. Это история с тайной, с тремя крупными драмами и множеством маленьких, с чудовищами и принцессами, с «ми-ми-ми» и с «твою ж мать!» Автор не спеша и с юмором погружает нас в мир одиночеств, с чисто английским спокойствием заманивает читателей внутрь гигантского спрута – чудовище торговли и потребления – огромный супермаркет, в котором и происходят все события этого романа и который становится одним из главных действующих лиц. Если же говорить о персонажах «Что пропало» о двух ногах, то они очень приятны, достаточно харизматичны, пусть немного кукольны и схематичны, но со своей продуманной судьбой, со всем знакомыми проблемами и тревогами и обязательной пустотой внутри, которую не всегда удается чем-то заполнить.
Роман О’Флинн – это сказка на новый лад, пепельно-серая, полная одиночества и дешевой рекламы, сказка, где каждый может приобрести платье для бала по скидке, никто не может увидеть шустрого эльфа, гадящего в лифте, и где все блестит, но ничего не золото. Все сказочные элементы на лицо: маленькая принцесса-сиротка с другом-помощником, ее злая соперница, чудной летописец замка, благородный несчастный охранник и добродушная фрейлина-продавец книг. Вот только с девочкой последние трое никогда не смогут встретиться, ведь они разделены 20 годами времени. Почти никогда. Но ведь обязательно друг другу помогут найти путь из этого зловещего места, лишь прикидывающегося веселым и интересным? А вокруг главных героев маленькие истории, как звук тишины, как обратная сторона слышимого, как вставные миниатюрки подсвечника, будильника и чайника (помните «Красавицу и чудовище»?) - и вот эти сверхчувствительные наброски автору более чем удались и очень к месту.
«Что пропало» - история на любителя, в ней нет никакого экшена, бурного развития действий, но есть особая мистика, как и во всякой настоящей жизни. А за той самой (очевидной мне) сказочностью встают рутинные и животрепещущие проблемы поиска себя в мире нескончаемых возможностей и ограниченного выбора, поиска смысла жизни, поиска любви и дружбы, поиска правды и исправления ошибок прошлого. Чем вам, получается, не детектив, а? И, как в любом добротном романе, здесь вам останется время улыбнуться и погрустить, помечтать и разочароваться, поскучать и попереживать за персонажей. Но найдите время и задуматься над этим на первый взгляд незамысловатым романом, поищите свой собственный ключ от двери на обложке, от того, что лежит на поверхности, и спуститесь глубже…
P.S. Поначалу я не обратил внимание на переводчика этого романа на русский язык. А это никто иной, как Виктор Петрович Голышев, человек, познакомивший русскоязычного читателя с романами Трумана Капоте, с «Над кукушкиным гнездом» Кена Кизи, с «Макулатурой» Чарльза Буковски, с культовыми романами Оруэлла и Р.П. Уоррена, Макьюэна и Сэлинджера и многими другими. Мне кажется, это тоже своеобразный знак качества.
Еще о В.П. Голышеве – https://esquire.ru/wil/viktor-golyshev, https://old.russ.ru/krug/20010628kal.html.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.