Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Супружеская жизнь

Сюсаку Эндо

  • Аватар пользователя
    orlangurus26 марта 2025 г.

    "Разве семейная жизнь тяготит его? Вовсе нет. Так в чём же дело? Почему, оставшись один, чувствуешь облегчение, словно сбросил тяжёлую ношу?"

    Книга представляет собой сборник новелл, в которых порой попадаются сквозные персонажи. К примеру, Кэнкити, которому мама в прелюдии предъявляет очередную фотографию девушки, подходящей ему в жёны, в эпилоге женится. Но сначала ему придётся о многом узнать. Дойдя уже до мысли, что жениться не так уж и неразумно, он начинает наблюдать за женатыми друзьями и выясняет, что брак - штука странная, на разных людей действует по-разному. Сам Кэнкити даже не может себе представить, как буквально совсем незнакомая женщина будет постоянно рядом с ним, станет заниматься в том числе и ведением его хозяйства. Вопрос, который его беспокоит:


    Хотел бы я посмотреть, как ты предложишь любимой девушке постирать свои трусы…

    Такой вот японский юмор... Увы, как обычно, мне не смешно. Вот трогательные истории в японском антураже, мне, опять же как обычно, нравятся гораздо больше, и такие тут тоже есть. Одна новелла, где после смерти больной жены, муж находит дневник, наполненный её сожалениями, что так мало хорошего она успела для него сделать, что доставила ему столько хлопот и расходов, напомнила мне одну из любимейших книг Барикко Алессандро Барикко - Шелк , потому что страницы, исписанные умирающей женщиной, точно так же дышат любовью, хоть и вообще без эротизма.
    Многие новеллы довольно банальны: измены, неудовлетворённость женщины, погрязшей в быту, требовательные мужья, нехватка денег - ну всё, как у людей, хотя я, когда читаю книги японских авторов, всегда чувствую себя немного на другой планете. Из всех новелл мне, пожалуй, больше всего понравилась та, где рассказывается о даме, ведущей колонку советов для женщин. К ней на работу приходит ... предположительно, любовница мужа. Шок, ревность, злость. Но следом дама получает от неё письмо с объяснениями, что ничего подобного, а просто


    прочла я как-то вашу статью. Потом другую, третью, и меня взяло зло — как вы снисходительно и глубокомысленно поучаете несчастных женщин. Я подумала: хорошо ей рассуждать, а случись такое с ней самой. она бы места себе не находила. Тут демагогия не поможет.

    Это я к чему? Какая бы ни была книга японская, а прежде всего чувствуется, что она - мужская. Любой выкрутас любого мужского персонажа автор описывает более снисходительно, что ли. И мысли его мужских персонажей тоже, видимо, должны быть кладезем мудрости, во всяком случае я так восприняла:


    До женитьбы Иноки понятия не имел, что в каждом женатом мужчине живут три разных человека — муж, отец и мужчина, а в каждой замужней женщине — жена, мать и женщина и что счастье семьи и согласие между супругами порой зависят от того, какое начало возьмёт верх в каждом из них: в мужчине — муж или мужчина, в женщине — женщина или мать.

    Ещё одна на слишком удачная встреча с японской литературой...

    84
    245