Рецензия на книгу
No Country for Old Men
Cormac McCarthy
Igor_K7 марта 2025 г.Будущее уже здесь
Больше всего читателей раздражают в этом романе Кормака Маккарти длинные монологи шерифа Белла (выделены курсивом) и отсутствие нормальной пунктуации (вообще, надо сказать «спасибо», что автор был милостив и сохранил хотя бы разбитие текста на предложения). Это раздражение объяснимо, но оно мешает понять, что именно в этих пространных речевках и в недостающих запятых как раз и кроется ключ к пониманию этой книги. А по сути она про непостижимый хаос и страх перед будущем.
Сам же сюжетец очень простой, идеально подходит для боевичка категории «В». Правда, за экранизацию «Старикам тут не место» взялись братья Коэн, потому у них вышло большое кино, четыре «Оскара» тому подтверждение. Но это ненужное уточнение. Итак, где-то вблизи с границей между США и Мексикой случилась капитальная заварушка между наркоторговцами. Мосс, ветеран войны во Вьетнаме, ныне вполне себе законопослушный сварщик с молодой женой, случайно оказывается на месте побоища. Почти все мертвы, обнаруживается не только огромная партия наркотиков, но и чемоданчик с парой миллионов наличными. Мосс не может устоять против такого соблазна. Закономерно, что на него достаточно быстро начнется охота. И все бы ничего, – в конце концов, «бэшки» убеждают всех нас в том, что ветеран вьетнамской войны выстоит против любых наркодиллеров и киллеров, – но по следу Мосса идет самый натуральный монстр в человеческом обличье, Антон Чигур. У этого Чигура не просто отсутствует эмпатия, кажется, он, вообще, не оставляет в живых тех, кто видел его в лицо. Перед нами этакая машина убийства, которая иногда дает сбои, когда предпочитает решить судьбу очередной жертвы с помощью подбрасывания монетки. Ну, вы поняли – орел-решка, жизнь-смерть. Конечно, убийц достаточно и без Чигура, но он – именно что «король горы». А где-то в стороне находится тот самый болтливый шериф Белл, он бы и рад поймать Чигура и помочь Моссу, но самообманом не занимается и не верит, что у него получится. Перестрелки, кровь, кишки, трупы – безумно, бессмысленно, беспощадно.
Написано все это крайне энергично. Одна будоражащая сцена сменяется другой не менее будоражащей, диалоги стремительные, при этом выписано все так, что перед глазами встает достаточно детализированная картинка. Все это неудивительно, ведь Маккарти изначально писал «Старикам тут не место» как сценарий. А за основу взял уважаемый киножанр – вестерн. Хотя у Маккарти, кажется, каждая книга – вестерн. Тут и декорации соответствующие: Техас, Мексика, все эти прерии до горизонта и безлюдные горы. И персонажи типичные: бравый ковбой (пусть в данном случае и сварщик), разбойник и шериф. Вот только действие помещено в начало 1980-ых. Нет уже романтики фронтира, земли заселены, но никуда не делся высокий уровень преступности, а закон все так же бессилен. А положительные типажи уже и поистрепались. Легко перефразировать название романа в «Ковбоям тут не место». Ну, а чтобы и вовсе ввергнуть читателя в отчаяние, Маккарти ломает общий посыл любого вестерна. Истории про освоение фронтира всегда были еще и историями о том, как белые мужчины наводят порядок, обуздывают первозданный хаос, приносят цивилизацию в дикие места. Вестерн в этом отношении следует считать крайне конструктивным жанром, ведь добро сразит зло, беззаконие будет наказано, все мерзавцы отправятся в могилу. У Маккарти не так: с каждым действием Мосса хаос лишь усиливается, Белл никогда не догонит Чигура, и это лишь начало разрушительного процесса. Тут любой может погибнуть в любой момент, смерть не придерживается законов сторителлинга, она просто забирает свое. А в конце лишь гора трупов, мораль, конечно, есть, но она такая, что в нее не хочется верить. Но если ее пропустить, все станет еще беспроглядней, ведь это означает, что читатель сознательно уходит от смыслов. Вот просто гора трупов. И ничего больше. Так часто бывает в жизни, но редко в книгах. Поэтому, пожалуйста, верните мораль на место.
Кормак Маккарти ставит перед собой амбициознейшую задача (а в амбициях ему не откажешь), он стремится описать весь этот хаос как он есть. И тут, знаете ли, мало отказаться от выверенного сюжета, нужно еще что-то. В итоге автор как раз и отказывается от пунктуации. Ее нет даже в монологах шерифа. Запятые, тире и прочие знаки препинания всегда структурируют текст, из нагромождения слов создавая что-то осмысленное. Вот поэтому-то в данном случае они и не нужны.
В романе есть наблюдатель, который остро все это ощущает. Старый шериф, конечно, бурчит, что раньше такого не было, а вот теперь… Но это такая удобная форма примирения с действительностью, штамп потребный только для самообмана. Шериф, кстати, все это хорошо осознает, местами проговаривается. А за всем этим стоит еще одно: шериф понимает, что вот они, контуры грядущего, вот он, конспект будущего, все уже разваливается, развалится когда-нибудь и до конца. Шерифу страшно. И это как раз понятно и простительно. Будущее всегда нас пугает, ведь оно что твой хаос, про него ничего толком и не скажешь. Да, мы можем надеяться, но подсознательно все равно страшимся. Потому и радуемся, что все сложилось вот сейчас хорошо, а ведь могло бы и не хорошо. Но будущее, встающее перед глазами шерифа, оно в некотором смысле уже определенно: ничего хорошего не случится, ничего благоприятно не сложится. Это вот такое вот настроение человека, который видит набирающий силу свершившийся апокалипсис. Катастрофа началась, жизнь вроде продолжается, но тебя в любой момент может убить пуля, предназначающаяся для другого. А самое фатальное для шерифа (и, скорее всего, и для автора) в том, что каким бы ни было будущее, в нем никогда не найдется места для стариков (то есть для нас всех). И если посчитать незначительными социальные и политические аспекты романа, если закрыть глаза на условности жанра что боевика, что вестерна, то окажется, что Кормак Маккарти написал, пожалуй, самый честный репортаж из головы человека, который страшится грядущего. Правильно делает, кстати говоря.
Тут остается только попечалиться, что таких романов не пишут у нас про девяностые. Да еще и с цитатами из классических поэтов в качестве названий. Хотя, наверное, вышло бы слишком похоже.9355