Птицы, звери и родственники
Джералд Даррелл
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Джералд Даррелл
0
(0)

Случалось ли вам совершить незапланированное путешествие? Без предварительного обдумывания и долгих сборов отправиться в отпуск? Наяву мне не доводилось ни разу, но книги не перестают удивлять. Ухватилась я за маленький томик Джеральда Даррелла в конце зимы, а словно бы встала в очередь на регистрацию рейса. Перелистнула первые страницы - водрузила чемодан повседневных тревог на ленту и вышла в зал отправлений… После была глава, вторая - разгон по полосе, взлет, набор высоты - и прощай, реальность, вьюжный и холодный февраль… Здравствуй, Корфу! Я скучала.
Шесть лет прошло с первой памятной поездки, розовые очки уже и не держатся на переносице, про внешность и вовсе помолчим, а остров все так же хорош. Бирюзовые волны Ионического моря омывают песчаные бухты, оливковыми и кипарисовыми рощами, полными цикадного стрекота, украшены холмы, а люди хоть по-прежнему и чуточку чудаковаты, но дружелюбны. Живут привычными промыслами: ловят на утлых лодочках рыбу, собирают оливы, отжимают масло, занимаются виноделием и, конечно же, радуются приезду туристов, сплетни о которых стремительно разносят по всему острову. Если рай и есть, то было бы неплохо, если бы он был похож на Корфу… Ну а компанию мне в этом путешествии составило знакомое семейство Дарреллов, уставшее от скучной провинциальной жизни, промозглого климата и бежавшее в солнечную Грецию в надежде излечить свое безволие. Я же воспринимать их как-то иначе, нежели как дальних любимых родственников, уже не смогла.
С младшеньким Джерри, этим юным неутомимым натуралистом, мы, кажется, облазили остров вдоль и поперек. Гуляли на большой греческой свадьбе, недоумевая над местными обычаями в отношении невест, при свете луны рыбачили на рифе, делали шокирующие открытия… Когда ты только начинаешь постигать этот мир, сложно принять, что столь прекрасное и совершенное создание - младенец - мог созреть в утробе немолодой женщины. Вместе с забавным первооткрывателем мы обкатывали Салли (вы знали, что лучшим подарком для мальчишки может стать ослик с ушками-лилиями?), совершили Гераклов подвиг, таская ведра свежей воды в аквариум для морских коньков, ловили каракатиц с помощью любовной наживки и в один прекрасный день даже поразили все семейство и кухарку до глубины желудков - препарировали мертвую черепаху Бисса на веранде! Словом, были еще теми затейниками и как магнитом притягивали к себе новых друзей…
Гид и наставник Спиро, доктор Теодор Стефанидес, знающий, кажется, все на свете, умелый рыболов Таки, аккордеонист Свен, сперва всем мигом наскучивший, но скоро и очаровавший, гуляки Макс и Дональд, веселая графиня Мавродаки, чей аппетит не знает удержу, и вечно пререкающийся с ней Деметриос - Мустафа, капитан Крич - этот неказистый хранитель неприличных баек и песенок, изрядно потрепавший нервы высоконравственной и ранимой главы семейства… С кем-то сведет сама судьба, кто-то, словно мотылек, прилетит на свет уютного очага, третьи сами напросятся на знакомство, но неизменно все они принесут с собой приключения, новые впечатления и поводы для обсуждений и воспоминаний. В обществе миссис Даррелл, Лоуренса, Лесли, Марго и, конечно же, Джерри, как, полагаю, и всем их многочисленным знакомцам, находиться мне было интересно и весело. Было радостно наблюдать, что из книги в книгу они себе не изменяют. Лоуренс все так же пребывал в вечном поиске музы, берег в стенах дома атмосферу творчества, Лесли глотал увесистые тома по баллистике, Марго переживала из-за прыщей и лишнего веса, а Джерри своим желанием познать мир (от букашки до человека) заражал всех вокруг.
Надо ли уточнять, что чтение выдалось поистине восхитительным? Таким его сделали чудесные описания и сравнения, дарующие возможность заочно побывать на острове, яркие портреты, живые диалоги и ненатужный юмор. Юмор у Даррелла я люблю особо, ведь автор не пытается что-то нарочно придумать, не пересыпает текст анекдотами, а помещает героев в такие забавные ситуации, что остаться безразличным к происходящему просто не получается. Очевидно, что половина успеха книги зарубежного писателя зависит от качества перевода, и в этом плане советский перевод мне, на удивление, не понравился совсем, зато работу Сергея Таска, предоставленную в издании «Азбуки», я готова хвалить бесконечно.
Возвращаться из этого путешествия мне не хотелось, но, что поделать, хорошие книги, подобно долгожданному отпуску, всегда заканчиваются… А потому если вы устали от зимы и пресытились серьезной литературой, любовные переживания набили оскомину, а душа просит лета, солнца, моря - слетайте на Корфу. Как забронировать билет, не истратив и копейки, вы уже знаете и, поверьте… вам понравится!
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Джералд Даррелл
0
(0)

Случалось ли вам совершить незапланированное путешествие? Без предварительного обдумывания и долгих сборов отправиться в отпуск? Наяву мне не доводилось ни разу, но книги не перестают удивлять. Ухватилась я за маленький томик Джеральда Даррелла в конце зимы, а словно бы встала в очередь на регистрацию рейса. Перелистнула первые страницы - водрузила чемодан повседневных тревог на ленту и вышла в зал отправлений… После была глава, вторая - разгон по полосе, взлет, набор высоты - и прощай, реальность, вьюжный и холодный февраль… Здравствуй, Корфу! Я скучала.
Шесть лет прошло с первой памятной поездки, розовые очки уже и не держатся на переносице, про внешность и вовсе помолчим, а остров все так же хорош. Бирюзовые волны Ионического моря омывают песчаные бухты, оливковыми и кипарисовыми рощами, полными цикадного стрекота, украшены холмы, а люди хоть по-прежнему и чуточку чудаковаты, но дружелюбны. Живут привычными промыслами: ловят на утлых лодочках рыбу, собирают оливы, отжимают масло, занимаются виноделием и, конечно же, радуются приезду туристов, сплетни о которых стремительно разносят по всему острову. Если рай и есть, то было бы неплохо, если бы он был похож на Корфу… Ну а компанию мне в этом путешествии составило знакомое семейство Дарреллов, уставшее от скучной провинциальной жизни, промозглого климата и бежавшее в солнечную Грецию в надежде излечить свое безволие. Я же воспринимать их как-то иначе, нежели как дальних любимых родственников, уже не смогла.
С младшеньким Джерри, этим юным неутомимым натуралистом, мы, кажется, облазили остров вдоль и поперек. Гуляли на большой греческой свадьбе, недоумевая над местными обычаями в отношении невест, при свете луны рыбачили на рифе, делали шокирующие открытия… Когда ты только начинаешь постигать этот мир, сложно принять, что столь прекрасное и совершенное создание - младенец - мог созреть в утробе немолодой женщины. Вместе с забавным первооткрывателем мы обкатывали Салли (вы знали, что лучшим подарком для мальчишки может стать ослик с ушками-лилиями?), совершили Гераклов подвиг, таская ведра свежей воды в аквариум для морских коньков, ловили каракатиц с помощью любовной наживки и в один прекрасный день даже поразили все семейство и кухарку до глубины желудков - препарировали мертвую черепаху Бисса на веранде! Словом, были еще теми затейниками и как магнитом притягивали к себе новых друзей…
Гид и наставник Спиро, доктор Теодор Стефанидес, знающий, кажется, все на свете, умелый рыболов Таки, аккордеонист Свен, сперва всем мигом наскучивший, но скоро и очаровавший, гуляки Макс и Дональд, веселая графиня Мавродаки, чей аппетит не знает удержу, и вечно пререкающийся с ней Деметриос - Мустафа, капитан Крич - этот неказистый хранитель неприличных баек и песенок, изрядно потрепавший нервы высоконравственной и ранимой главы семейства… С кем-то сведет сама судьба, кто-то, словно мотылек, прилетит на свет уютного очага, третьи сами напросятся на знакомство, но неизменно все они принесут с собой приключения, новые впечатления и поводы для обсуждений и воспоминаний. В обществе миссис Даррелл, Лоуренса, Лесли, Марго и, конечно же, Джерри, как, полагаю, и всем их многочисленным знакомцам, находиться мне было интересно и весело. Было радостно наблюдать, что из книги в книгу они себе не изменяют. Лоуренс все так же пребывал в вечном поиске музы, берег в стенах дома атмосферу творчества, Лесли глотал увесистые тома по баллистике, Марго переживала из-за прыщей и лишнего веса, а Джерри своим желанием познать мир (от букашки до человека) заражал всех вокруг.
Надо ли уточнять, что чтение выдалось поистине восхитительным? Таким его сделали чудесные описания и сравнения, дарующие возможность заочно побывать на острове, яркие портреты, живые диалоги и ненатужный юмор. Юмор у Даррелла я люблю особо, ведь автор не пытается что-то нарочно придумать, не пересыпает текст анекдотами, а помещает героев в такие забавные ситуации, что остаться безразличным к происходящему просто не получается. Очевидно, что половина успеха книги зарубежного писателя зависит от качества перевода, и в этом плане советский перевод мне, на удивление, не понравился совсем, зато работу Сергея Таска, предоставленную в издании «Азбуки», я готова хвалить бесконечно.
Возвращаться из этого путешествия мне не хотелось, но, что поделать, хорошие книги, подобно долгожданному отпуску, всегда заканчиваются… А потому если вы устали от зимы и пресытились серьезной литературой, любовные переживания набили оскомину, а душа просит лета, солнца, моря - слетайте на Корфу. Как забронировать билет, не истратив и копейки, вы уже знаете и, поверьте… вам понравится!
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 44
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.