Рецензия на книгу
Валсарб
Хелена Побяржина
winpoo21 февраля 2025 г.Детская память в недетском преломлении
«Прошлое – чужая страна, там все по-другому!» (Лесли П. Хартли)
По привычке вникать в названия я перевернула «Валсарб» в «Браслав», посмотрела, что это и где, и поняла, что меня ждет ностальгирующий [авто?]нарратив. Написано было поэтично, поначалу даже слегка игриво, типа по-детски, хотя и не без странностей: когда в текст, написанный от лица девочки-дошкольницы вдруг врывается фрагмент текста от лица ее прабабушки, которая родилсь в России, вышла замуж в Польше, жила в СССР, а умерла в Белоруссии, невольно задумываешься – какой смысл, который я, видимо, пропускаю, вкладывала в такую стилистику автор. Решила, что это что-то про коллективную культурно-историческую память – тему, которая меня не очень увлекает, - и как-то остыла к книге, еще, фактически, в нее не погрузившись.
Конечно, прошлое – совсем другая страна по сравнению с настоящим любого повзрослевшего человека, и читать было приятно, особенно потому что рассказывется о временах не столь отдаленных, которые еще на внутреннем слуху у многих современников автора. Но… в этой ностальгии почти не было возрастных событий, и чем дальше углубляешься в текст, тем больше автор сосредоточивается на индивидуальном восприятии реальности взрослеющей героиней в кругу ее родственников и знакомых. Это рассудительный и не очень счастливый ребенок, пытающийся существовать в собственной зоне комфорта. Меня удивляла ее смиренная, все принимающая позиция, но автор ее активно подчеркивала как некую благость/блаженность, и приходилось воспринимать, как есть – она же автор, она так видит.
То ли детская память сохранила лишь то, что сохранила, то ли автор просто собирала мозаику рядовой жизни, но дождаться какой-то внутренней драмы, конфликта, перипетий и личностных мытарств от такого «романа взросления» не пришлось. Отсюда мои первые впечатления: это была просто коллекция обрывочно запечатленных образов детства, его запахи, вкусы, ощущения, переживания, редкие юные когниции. Ну, собственно, в детстве так оно и бывает: ты сохраняешь впечатления по большей части эмоционально, без особого их осмысления и рефлексии, а со временем придаешь им ценности, насыщаешь смыслами, которых там изначально не было, и обволакиваешь их нежным флером детской новизны и сосредоточенности исключительно на переживаниях, к которым приятно будет вернуться в любом возрасте своей жизни.
А потом текст стал регулярно выруливать в совершенно другое русло, в искренность которого мне, к сожалению, не поверилось – в обрывки чужой памяти, в события военного времени, которые врывались в хрупкую психику ребенка с ее образными возможностями. Ребенок-«исторический медиум» пропустил через себя войну и чужую боль. Ну, наверное, такое возможно, но мне не поверилось и не заинтересовало. Более того, в описанных автором детских привычках стало сквозить что-то очень уж специфическое, о чем лучше расскажут психологи.
В целом прочиталось скучновато, вяловато, умиротворенно и излишне растянуто, как в простудном сне. Это текст для грустных и ностальгирующих, где-то даже с адресно-детской дидактичностью, за душу не тронул и остался для меня отстраненным, чужим. Думаю, что от этой книги в памяти останется только общее впечатление от языка и, может быть, от описанного им времени. Возможно, есть смысл прочитать и «Другие ноты» автора. Вдруг там найдется нечто иное, написанное с таким же удовольствием. Только этого все равно мало…
37501