Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

보건교사 안은영

정세랑

  • Аватар пользователя
    annetballet20 февраля 2025 г.

    Точки над ё и привидения

    Медсестра по имени Ан Ынён (вот где всегда нужны точки над е, так это в корейской литературе) обладает способностями видеть духов и потусторонних существ, а также обрывки и остатки позора, бесчестья, насилия, трусости, лжи, зависти и обмана. Не хотелось бы быть на её месте. Единственное что облегчает мысль о судьбе девушки, так это то, что такие грязные куски позора имеют форму желе, а его можно раскрасить в своём воображении любым цветом.

    Другом и соратником медсестры становится учитель иероглифики Хон Инпхё. Предмет его давно канувший в небытие, как древнегреческий или санскрит. Тем не менее таинственность «мёртвых языков» всегда отсылает к древним артефактам и индианджонсовским приключениям. Вот такая парочка главных героев проходит через ряд обособленных рассказов. Эти истории разные то про любовь, то про одиночество, а то ли даже просто утку. Самый интересный про пожирательницу клещей, а самый мерзкий про узелки из волосинок. Помимо добрых и недобрых душ людей в рассказах конечно фигурируют мифические демоны и драконы.

    Самую малость будет уделено внимание истории героев. Эти крохи показались мне, как конденсат в пустыне – обнадёживающими и ценными. Проще говоря – мало! Ан Ынён с рождения наделена необычными способностями, в которые вроде никто не верит, но и не отправляет девочку в психушку. Хотя ей пришлось не легко в детстве нести печать странной девочки. Со временем она научилась отличать мертвых от живых, управляться с желейными остатками прошлого, дружить с умершими знакомыми.

    Учитель иероглифики наследник хозяина школы и утончённый человек, любящий древнюю поэзию и ненавидящий цветочный орнамент. Хон Инпхё был окутан любовью, хотя сам конечно этого не замечал. Интересно, что после смерти сильно любящий человек оставляет своему любимому мощную защитную ауру. Благодаря этой энергии учитель и подружился с медсестрой. Друзьями они не стали, но что-то началось. Здесь мне кажется небрежность автора, который обозначил линию, но не придал значения, где мне бы хотелось. А может так задумано? Вот это чувство из азиатской литературы всегда смущает меня: то ли скрытое изящество, то ли сам дурак. Тот случай, когда не просто без точек на ё.

    В раннем детстве мне ужасно хотелось стать учительницей, но все почему-то над этим смеялись. Желание превратилось в комплекс, а любовь к школьным локациям осталась. Поэтому одной из понравившихся тем этой книги было образование. Система образования мне бы понравилась. Там разрешено изучать всё что хочется и даже не является наукой или даже её отдалённым родственником – иероглифика, садоводство, история буквы О или зельеварение (лишнее подчеркнуть).

    Что же можно сказать о книге – это не цельная история, а сборник немного абсурдных, но милых зарисовок. Корейским авторам сходит с рук непростительный абсурд и бессодержательность. Это изюминка и национальный стиль. Ни одному американцу, европейцу и уж тем более русскому ни за что не простят подобной небрежности. Только в случае, если этот автор уже умер известным постмодернистом.

    67
    237