Рецензия на книгу
Дама с жемчугом
Кикути Кан
amichka6 февраля 2025 г.Попытка полюбить японскую литературу №5.
Охота на тигра считается благородным спортом, но если тигр загрызет человека, его проклинают, называя жестоким и кровожадным. Это тоже произвол. В нашем обществе для забавы мужчин существуют специальные женщины: наложницы, гейши, актрисы, проститутки. Но стоит женщине позабавиться с мужчиной ради собственного удовольствия, как ее тотчас же назовут чудовищем, змеей, вампиром.Как оценить эту книгу? В душу с невероятной любовью она мне не запала (хотя, пока я пишу рецензию, то постепенно меняю своё мнение), но она поднимает очень важные темы для любого времени и я даже испытываю гордость за то, что она существует и продолжает печататься. Всё таки эта книга достойна внимания любого читателя. Эта книга скорее не о том, чтобы прийтись кому-то по вкусу, а о том, чтобы заявить вслух о проблемах. И ты либо ценишь её за это, либо оказываешься противником, автоматически становясь тем, из-за кого эти проблемы не утратят свою актуальность.
Роман «Портрет дамы с жемчугами» был опубликован в 1921 и является одним из лучших произведений автора. Роман поднимает проблему эмансипированной женщины в 20-е гг. XX столетия.
Три важных вещи завернём в одно предложение: мужчина в 1921 году пишет роман, в котором поднимает вопрос об отношении мужчин к женщине и неравных требованиях к обоим полам в обществе.
Вы скажете: мужчина говорит о проблемах женщин? И что такого невероятного он сделал?
Я отвечу: сперва стоит обратить внимание на то, что эта книга была выпущена чуть более века назад. С одной стороны это так давно, а с другой стороны совсем недавно. Давно, потому что человечество за эти сто лет шагнуло очень далеко, но в то же время и недавно, поскольку мы можем видеть, что не смотря на технический и иной прогресс многие вопросы нравственности и морали остаются теми же и проблемы, актуальные век назад актуальны и по сей день, просто называются другими, более современными словами. Но скрываются людьми всё так же тщательно. Не так уж тяжело быть слепым, когда тебе это удобно, не так ли?
Так почему же так ценно, что книга написана мужчиной? Потому что сколько бы женщина не кричала о своих правах и желаниях - услышан в обществе патриархата будет скорее другой мужчина. Хотя, если мы будем реалистами, то такого мужчину скорее высмеют другие вытесняя из своего общетсва.
Автор поднимает проблему, которую способна узреть (по большей части) только женщина, либо же человек с широким умом. Являясь мужчиной Кан Кикути весьма благородно (насколько это возможно) поднимает эту тему.
Это не просто голая месть мужчине, испортившим её жизнь из-за её глупой ошибки. Это история о сильной женщине, которая пытаясь остаться чистой по настоящему не страшась оказаться грязной в глазах других. Она говорит своими личными поступками, но голосом тысячи других женщин о том, что мужчина слишком привилегирован и если женщина будет поступать так же, то ей моментально поставят клеймо.
– Мужчина вправе издеваться над женщиной, а женщина над мужчиной не вправе! Против подобной парадоксальной морали, морали чисто мужской, я решила бороться не на жизнь, а на смерть. Государство и то на стороне этой чудовищной морали! Существуют даже специальные дома, где мужчина, охраняемый законом, может издеваться над женщиной. А современные мыслители, идеологи человечества, спокойно взирают на это. Только от женщины требуют, чтобы она была честной и скромной, чтобы почитала мужчину. В этих требованиях я усматриваю лишь произвол, грубый мужской эгоизм.Что ж, и это пока первая книга японского автора, в которой мне хватило конца! Прежде я, после прочтения японской литературы оставалась в ступоре, потому что конец в них просто растворялся. Не хватало заключения, сюжетного итога, но тут он есть и горько-приятный.
Я рада, что познакомилась с этим автором и продолжу знакомство с ним. Я благодарна за его вклад в литературу и я испытываю гордость за то, что среди людей жил такой настоящий мужчина.
Дополнительное задание в игре Долгая прогулка (свой вариант обложки):Личные заметки для себя, которые напрямую не рецензируют книгу.
Получены новые знания!
1. Этикет визиток в Японии
2. Знакомство с художником Лоренцо Гони
3. Юдифь и Ямато Такэру-но-Микото
1. С первых страниц очень часто упоминались личные визитки и я пошла почитать об этом. Оказывается в Японии почти у каждого человека вне зависимости от его работы (будь то врач или обычный офисный работник) есть визитка и их делают себе даже студенты.
Куда более редким является случай, когда у взрослого японца визитки не имеется, чем наоборот.Часто на визитке с одной стороны информация (имя, место работы, должность, номер телефона и почта) прописана на японском, а с другой - на английском. Однако, даже если визитка только на японском, то кандзи дублируется латиницей, хираганой или катаканой, поскольку японцам может быть трудно прочитать имя оппонента, если оно написано редкими иероглифами.
И у них даже есть правила как подать свою визитку верно, соблюдая правила этикета: обязательно подать визитку двумя руками текстом к оппоненту и поклониться поклониться, а так же нельзя сразу визитку прятать. Стоит ознакомиться с её информацией сразу, а потом убрать в визитницу и больше никуда.
В книге, когда главный герой приходит повидаться с Рурико его встречает мальчик с подносом для визиток, после чего эту самую визитку мальчик несет хозяйке прежде, чем впустить гостя в дом.
2. В самом конце третьей главы упоминается картина малоизвестного ( в нашей стране) испанского художника Лоренцо Гони. У него есть прекрасный и очень удобный сайт где можно рассмотреть все его работы и почитать о них. На часок я там застряла за разглядыванием уникальных картин.
Чтобы попасть в гостиную, надо было пройти прихожую и зал, где висела большая картина – прекрасная копия с известных «Танцовщиц» Гони.Отправилась я найти что это за картина, но я не смогла найти именно её. Однако ознакомилась со стилем автора и моё воображение нарисует что-то в его стиле. У Гони довольно необычные работы и их можно поразглядывать. Часто у него на картинах появлялись девушки и коты.
В горах с ним произошел печальный эпизод, из-за которого его мучили угрызения совести всю оставшуюся жизнь. Камнем он убил кота. Впоследствии во многих композициях художника можно будет увидеть котов, в память о своей жертве.Мне особенно понравилась у автора серия работ о семи смертных грехах.
В книге так же встречаются упоминания китайских художников, и обсуждаются японские писатели (Куникида Доппо, Одзаки Коё, Ихара Сайкаку, Кода Рохан, Хироцу Рюро, Ямада Бимё, Бакин, Хигути Иттиё).
Истинно художественные произведения становятся все популярнее по мере повышения культурного уровня читателей.3. Приятно вплетена и соединена истрия Юдифь и Рурико, а так же было упомянуто о ранее неизвестном мне персонаже, а именно Ямато Такэру-но-Микото.
– Замужество для меня – это лишь средство. Наказание и месть последуют после, – горячо ответила Рурико. – Много веков назад иудейский город Ветилуя был окружен вражескими войсками под водительством грозного военачальника Олоферна. Олоферн обладал такой силой, что голыми руками мог задушить льва. Город вот-вот должен был пасть. Жителей ожидали грабежи и погибель. Тогда красивейшая из всех женщин Иудеи смело пошла во вражеский стан к Олоферну и ночью, когда он уснул, его же мечом отрубила ему голову. Так он и погиб, ослепленный ее красотой. Рискуя собственной честью, благородная женщина спасла честь родного народа. Этой женщиной и была Юдифь.
Образ прелестной женщины, своей слабой рукой убившей грозного военачальника, по преданию, вскормленного молоком львицы, не шел у Рурико из головы. Ямато Такэру-но-Микото только выдавал себя за девушку, поэтому его подвиг не казался Рурико столь высоким и трагичным, как подвиг Юдифи. Юдифь готова была принести в жертву свою честь, которая была для нее дороже жизни.Ямато Такэру-но-Микото – японский принц времен глубокой древности. Отличаясь необыкновенной красотой, он под видом девушки проник во вражеский лагерь, напоил вином начальника вражеских войск знаменитого Кумасо и убил его.
18370