Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Крушение

Серж Самарин

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Chagrin
    19 марта 2015

    Очень, очень сложно писать что-то об этой книге. Но, начнем по-порядку, хоть я и не имею понятия, какой порядок тут может быть.
    Книга не имеет четкого сюжета. Обрывочные действия перемежаются потоками размышлений, описаниями чувств, различными деталями и подробностями, совершенно неожиданными и создающими неповторимую атмосферу. Впрочем, автор сам пишет о своей книге:


    В этом романе совсем ничего не происходит, а если что-то и движется, то на заднем плане, в потемках сознания, в пространстве между строк, между глав; мало поцелуев, еще меньше драк и ран; все бесцветное, вялое, как в жизни.

    Насчет бесцветного и вялого, я, пожалуй, не соглашусь. Язык очень яркий, настолько яркий, что, порой, я перечитывала и перечитывала некоторые предложения снова и снова, находя в них новые оттенки и смыслы. И, скажу я вам, порой, читать было очень тяжело, потому что некоторые предложения занимали у меня страницу (читалки), а то и больше. Автор (Кретей) выслушивает критику читателя (Алькандра), по сути, критикуя самого себя:


    Вы начали задыхаться, какая-то вялость появилась в вашем стиле и выдает усталость. И все же поверьте, что я успел мимоходом восхититься вашими волютами, пируэтами и кренделями. Но от собственного восхищения начинаю испытывать неловкость: в развитии сюжета нет правды, в фальшивое изящество, сотканное из сослагательных наклонений, разве не маска неискренности? <...> Может, дело в том, что вы перестали писать на нашем языке, слова которого, вероятно, в силу их непритязательности, но, скорее, естественной обманчивости, благодаря самой своей текстуре, звучанию и даже сочетанию букв, образующих эти слова на бумаге, тому, кто впитал их одновременно с чувствами и красками, кажутся частью чувствительной материи вещей. Но вы пишете на языке, усвоенном из ваших правильных книг, вместо того, чтобы познавать его на школьном дворе или в полях, и отрываетесь от земли, Кретей, вас бросает в воздушные сферы абстракции; слова, которые вы выводите, связаны с предметами лишь условно и, отделившись от них, теряют всякую наполненность и вес..

    Меня же эта воздушность, изящество просто покорили. Понадобилось некоторое время, чтобы привыкнуть и не терять концентрации, следить за неповоротливым течением мысли автора, но, привыкнув, я начала получать огромное удовольствие.
    Теперь о героях. Сначала мы знакомимся с мальчишками из Крепости, кадетами, отпрысками знаменитых семей, эмигрировавших во Францию после Крушения Империи. Самарин дал этим кадетам имена персонажей эпоса Вергилия "Энеида". Эней и его спутники покинули падшую Трою и скитались по свету в надежде основать новую Трою, новый вечный город.
    Кадеты, как и любые другие подростки, раздираемые желанием женского тела и стремлением совершать подвиги, проводят свои дни, изучая историю и географию несуществующей более Империи. Наши Троянцы пытаются захватить Крепость, воздвигнуть на ее месте стены нового вечного города. В конце концов началась война, Крепость закрылась и кадеты разбрелись кто куда.
    Самарин, в целом, любит играть именами: сестер Лефлёр (с фр. "Цветы") зовут Роза, Бузина и Резеда. Как будто бы в насмешку этим развратным, низким девушкам даны имена цветов. Или вот: Кретей (автор/ГГ) и Мероэ (возлюбленная ГГ) -- названия городов, первый во Франции, второй -- не существующий более город не существующего более государства.
    Из всех кадетов с нами остается Алькандр. Они живут с матерью на Вилле, пытаясь не растерять остатки своего аристократического достоинства, поглощая манные клецки и свекольный самогон, как последнее воплощение Империи. Алькандр, пытаясь заполнить пустоту, образовавшуюся от невозможности любить и обладать Мероэ, сближается с Резедой. В теле юной рабыни он ищет очередного убежища, надеется построить свою Трою. Но, рабыня превращается в мещанку и пустота, одиночество, становятся лишь ощутимее.
    Порой в повествование проникала доля абсурда и нить сюжета расстраивалась несвязностью, провалами в восприятии. И тогда мне казалось, что это все сон, настолько нереальным было происходящее. Впрочем, о реальности тут не стоит говорить вовсе. Реализм -- это то, чего меньше всего в этом произведении. Диалоги совершенно нереальны, герои говорят не как реальные люди, но, говорят то, о чем думают.
    Сам Серж Самарин эмигрировал с семьей во Францию будучи маленьким мальчиком. Он, как и наши герои, учился в кадетском корпусе и, затем, жил в Нормандии. Он прекрасно показал то, как все эти эмигранты, "осколки Империи", вместо того, чтобы обрубить все связи, продолжают жить в своей Империи, вынашивая Империю в себе.
    О чем эта книга? Практически обо всем. Любовь, потеря, одиночество, поиски себя... Боюсь представить, сколько еще мне не удалось разглядеть в ней. Уверена, что буду перечитывать роман потом, когда буду старше, внимательнее, опытнее. Но, произведение не для всех, оно, явно, не пойдет тем, кто любит, чтобы было просто и понятно.

    like17 понравилось
    169

Комментарии

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.