Записки Мегрэ
Жорж Сименон
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Жорж Сименон
0
(0)

Если Вы решили взять в руки "Записки Мегрэ" с целью прочитать детектив, то Вас ожидает разочарование. Да, это не детектив. Нет, это не ошибка. В данном произведении действительно нет преступления и нет расследования. Это как раз тот случай, когда название полностью соответствует содержанию: всё произведение написано от первого лица, лицо это принадлежит Мегрэ и пишет он о себе и о том, что с ним связано. Хочу заметить, что мне очень нравится тон, который выбирает Сименон. После прочтения так и тянет описать свои ощущения словами "светлая грусть". Но есть еще одно чувство, которое я не сразу распознала. Ясность пришла во время прочтения примечания к произведению.
Нежность! И ведь так и есть! Даже пережив перевод она никуда не делась. С нежность Сименон (от лица Мегрэ, конечно же) описывает взаимоотношения комиссара с писателем, вносит поправки, рассказывает о молодости Мегрэ и мадам Мегрэ, погружается в воспоминания о работе.. Учитывая то, что данной книгой Сименон отметил двадцать лет существования своего комиссара, стоит ли удивляться?
Итак, если Вам не интересна история самого Мегрэ, то лучше отложите данное произведение в сторону, дабы избежать негативных эмоций или чего-нибудь в таком духе.
Вот, собственно, и всё.
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Жорж Сименон
0
(0)

Если Вы решили взять в руки "Записки Мегрэ" с целью прочитать детектив, то Вас ожидает разочарование. Да, это не детектив. Нет, это не ошибка. В данном произведении действительно нет преступления и нет расследования. Это как раз тот случай, когда название полностью соответствует содержанию: всё произведение написано от первого лица, лицо это принадлежит Мегрэ и пишет он о себе и о том, что с ним связано. Хочу заметить, что мне очень нравится тон, который выбирает Сименон. После прочтения так и тянет описать свои ощущения словами "светлая грусть". Но есть еще одно чувство, которое я не сразу распознала. Ясность пришла во время прочтения примечания к произведению.
Нежность! И ведь так и есть! Даже пережив перевод она никуда не делась. С нежность Сименон (от лица Мегрэ, конечно же) описывает взаимоотношения комиссара с писателем, вносит поправки, рассказывает о молодости Мегрэ и мадам Мегрэ, погружается в воспоминания о работе.. Учитывая то, что данной книгой Сименон отметил двадцать лет существования своего комиссара, стоит ли удивляться?
Итак, если Вам не интересна история самого Мегрэ, то лучше отложите данное произведение в сторону, дабы избежать негативных эмоций или чего-нибудь в таком духе.
Вот, собственно, и всё.
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.