Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Culture Map: Breaking Through the Invisible Boundaries of Global Business

Эрин Мейер

  • Аватар пользователя
    Аноним7 декабря 2024 г.

    «Ну тупыыыые!» (с) М. Задорнов

    Хотя книга написана для бизнесменов, понимать наши отличия, обусловленные культурой, полезно всем. Так что книга – для широкого круга читателей.

    На реальных примерах трудностей бизнеса показаны различия между представителями разных культур.

    Самый примитивный пример – отношение к пунктуальности. Для одних культур опоздание на две минуты от оговоренного – это катастрофа. Для других и полчаса опоздания – пустяки, дело житейское, спасибо, что вообще пришёл))) Разумеется, и среди пунктуальных немцев есть раздолбаи, и среди испанцев, в вокабуляре которых нет слова "опаздываю", встречаются дотошные зануды. Автор берет среднее значение, свойственное культуре той или иной страны, и помещает на шкалу дихотомии.

    Дихотомий таких восемь. Те, которые существенны для бизнеса. То, что стоит учитывать при работе с иностранными коллегами и партнёрами.
    Но и вне деловых отношений достаточно любопытно взглянуть, чем нации отличаются друг от друга. А чтобы было от чего отталкиваться, сперва надо осознать и свои особенности.



    только тогда, когда вы осознаете, чем ваша культура отличается от других, вы сможете начать обмениваться информацией, учиться и в конечном итоге понимать другие культуры.

    Книга учит толерантному взгляду на чужую культуру, на чужие особенности, учит быть гибче и снисходительнее к своим и чужим слабостям. Потому что слабости – это под одним углом. Под другим если посмотреть – это, наоборот, сильные стороны. Ну, и эти особенности не от балды появились, а были тому предпосылки.

    • Низкоконтекстная и высококонтекстная культуры.


    В США и в других англосаксонских культурах люди учатся (большей частью бессознательно) передавать свои мысли настолько буквально и точно, насколько это возможно. Под хорошей коммуникацией здесь понимаются ясность и четкость изложения мысли. Ответственность за точную передачу сообщения здесь полностью лежит на отправителе: «Если ты не понимаешь, это моя вина».

    США – мультикультурный котёл с относительно короткой историей. Чтобы лучше понимать друг друга, людям разных национальностей и культур приходилось выражаться как можно яснее. Что подразумевается, то и произносится. Контекст здесь не важен. Потому у американцев репутация прямолинейных, в чем-то грубоватых людей. В восточных же культурах важен контекст: кто сказал, кому сказал, что при этом имел в виду и пр.

    Удивилась, если честно, что по многим параметрам Россия ближе к восточным культурам, нежели к европейским. В книге даже отдельные рекомендации бизнесменам, работающим со странами БРИК (Южную Африку почему-то проигнорили). Получается, в стаю мы сбились неспроста))))

    Кроме высоко- и низкоконтекстной культур сравнение стран идёт по:
    • высказыванию критики (прямо или завуалированно)
    • способу аргументации от общего к частному (Россия, Германия) или от частного к общему (англосаксы). Отдельно восточные страны со своей философией.
    иерархической либо эгалитарной структуре бизнеса (и общества). Начальник – небожитель или "свой парень", один из многих.
    • способу принятия решения (и ответственности за него) – коллективно или единолично.
    • доверию к партнёрам через профессиональные или через личные качества.
    • конфронтации и спорам на стадии принятия решений – это хорошо для бизнеса или стоит этого избегать.
    • отношению с временем – линейное или гибкое. Пунктуальность как раз отсюда.

    По каждому из этих признаков даются понятные примеры сложностей в коммуникации между полярными культурами и рекомендации по их разрешению. А ещё даются очень наглядные рисунки с размещением стран на шкале каждой дихотомии. Россию почти всегда кидает в крайности)))

    В процессе чтения не раз ловила себя на мысли, что американские методы ведения бизнеса – все эти тренинги, активити для сплочения коллектива и пр. – нам не совсем подходят. Так целесообразно ли всё это слепо копировать?
    Так же свербела мысль, что трудно, ой трудно России и Западу понимать друг друга (особенно если нет желания этого делать), ибо культурный базис настолько разный!

    В общем, книга весьма любопытна и занимательна. После неё повторять за Задорновым "Ну, тупыыыые!" уже как-то неприлично))) Ибо это показывает твою собственную ограниченную точку зрения и неспособность посмотреть на другую культуру шире.

    10
    173