Рецензия на книгу
The House of the Spirits
Isabel Allende
Аноним13 марта 2015 г.Стопроцентно моя книга
Удивительная история... Очень атмосферная, изумительно рассказанная. Здесь есть все. Любовь и страсть. Тайны и трагедии. Предательство и ненависть. Верность и самопожертвование. Все это насквозь пронизано мистикой и волшебством. А какой здесь тонкий изящный юмор. Говорят, в романе Исабель Альенде "Дом духов" нет смеха. Смеха может быть и нет, но юмор... есть определенно. Во всяком случае мне, несмотря на весь драматизм этого произведения, не раз улыбнулось. Герои этой семейной саги стали мне практически родными, я их всех приняла и полюбила всей душой.
Эстебана и Клару:
Бланку и Педро:
И многих других.
Эмоционально и интересно рассказана история страны. Не могу ничего поделать со своей ассоциативной памятью, иногда она меня наталкивает на такие дикие и совершенно неподходящие, на первый взгляд, ассоциации, что можно только диву даваться. Но когда я читала о военном перевороте в Чили, мне это навевало легкие ассоциации с "Унесенными ветром" М.М. И я сейчас объясню почему. Дело в том, что политические и военные подробности, попадающиеся в художественной литературе, обычно перевариваются мною с трудом. Но я до сих пор помню, как в 16-летнем возрасте я с невероятным увлечением читала о войне американских Севера и Юга. Вероятно, это связано с тем, что написано об этой войне было очень проникновенно. Так и Исабель Альенде... Чувствуется, что эти строки идут от сердца. Поэтому они и проникают в самую душу. Читать было не только увлекательно и интересно, но до слез волнительно. Я была там, в Чили. Шла вместе с Альбой за гробом Поэта. Переживала о крахе страны вместе с Эстебаном. Горевала вместе с чилийским народом о Президенте.
Магический реализм в латиноамериканской литературе - это нечто особенное. Он настолько близок, и понятен мне, и вкусен невозможно. Читаю очередной роман очередного латиноамериканского автора и в очередной раз убеждаюсь, Латинская Америка - это мое. Интересно все. Персонажи и их характеры, атмосфера и декорации, прошлое и настоящее, легенды и предания. И особенно то, что делает произведения латиноамериканских авторов ХХ столетия совершенно особенными. Конечно же, магия и мистика, вплетенные в реальные события.
Роман настолько мне понравился, что я не удержалась от просмотра экранизации. Если сравнивать фильм с книгой, то книга несомненно глубже. В экранизации отсутствуют некоторые персонажи, которым в романе отведено немало места. Многие события освещены не так подробно, и, возможно, они не так трогают. Но, по большому счету, экранизация великолепная. Это и актеры, и страна Чили, и история. Главные герои мне понравились очень. Может быть, я не такими их представляла, читая роман. Но, посмотрев экранизацию, пришла к выводу, что лучше сыграть просто невозможно. Джереми Айронс (Эстебан Труэба), Мерил Стрип (Клара) и Гленн Клоуз (Ферула) бесподобны. Вайнона Райдер (Бланка) и Антонио Бандерас (Педро) понравились чуть меньше, но совсем чуть-чуть. Единственный недостаток фильма перед романом: в фильме мало того самого магического реализма, наполняющего роман. Но это мое личное субъективное мнение. Экранизацию рекомендую к просмотру, но обязательно в паре с книгой.
P.S. Кадры взяты из одноименной экранизации романа:
750