Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Письма в Древний Китай

Герберт Розендорфер

  • Аватар пользователя
    Kate_Lindstrom2 марта 2015 г.

    Данная книга, не без приятности, присущей в той или иной степени всем книгам, в которых главный герой оказывается в нестандартной ситуации, все же не смогла в достаточной мере меня задеть. Элегантная завязка, в которой главный герой из Китая тысячелетней давности при помощи загадочного механизма попадает в современную (на момент написания книги - 1985 год) Германию, задела и взволновала меня, но далее отношение к книге менялось волнообразно.

    К бесспорным плюсам стоит отнести легкочитаемость, при которой вся серьезность подаваемых к размышлению тем не смущает, а лишь бодрит ум, заставляя его думать уже вне пределов самой книги. Я - поклонник эпистолярного жанра, что обнаружила, кажется, только сейчас, и форма подачи происходящего письмами тоже пришлась мне по вкусу. Забавляли и заставляли улыбаться всяческие "ужасы" современного мира, которые попадались на глаза нашему путешественнику, и очень хороший, на мой взгляд, ход - превращение всех незнакомых форм и явлений в слово, созвучное китайскому. (Хуэ По-го как синоним для, кхм, плохой погоды - просто шедевр!)

    Тем не менее, силясь охватить все и сразу, Розендорфер то тут, то там чего-то недобрал. Как будто надкусил все приходящие ему на ум темы: устройство современного мира, внутренний мир человека, политику, музыку и т.д., но оставил эти заметки до обидного неполными, обрывистыми. Ощущение вторичности не покидало меня: путешествия во времени - давно уже не та тема, которой можно удивить, увы... И хотя сердечную мою поддержку вызвали размышления Гао-дая о людях, которые бегут, вечно бегут куда-то (чаще всего - подальше от себя самих), прикрываясь прогрессом и благами, им даруемыми, но утративших представление о гармонии, я не могу не заметить, что во всех упреках (автором бросаемых в лицо современникам) упорно звучит упрямая нотка морализаторства.
    Я могу убедиться в том сама, или же увидеть свои пороки глазами пришельца из Древнего Китая, - но увидеть не значит что-то с этим делать. Современность достойна порицания по многим параметрам, проблема поставлена, а решение?... Гао-дай в безопасности: у него впереди еще тысяча лет... а что есть у нас?

    Это был бы глубокий, мудрый роман, если в нем не было какой-то рассредоточенности; это роман о нравах, которые не меняются, - и никому до этого нет дела, потому что мы слишком спешим жить (умереть). Но пороки, приписываемые нам, по сути, всегда были пороками человека - прогресс лишь резче их обозначил. Золотого века не было и не будет. Пока мы что-то не изменим в себе. Но, что греха таить, мы не изменим. История тому пример. Или хотя бы те тридцать лет с момента написания романа.

    Действительно порадовали упоминания о музыке и композиторах: Бетховене, Моцарте... В той проблематичной современности, в коей мы оказались на пару с недоумевающим жителем старого востока, лишь музыка великих могла на время смягчить неизбежность падения в грохочущее будущее. Книга без ответов, книга жалоб, книга-призыв. Возможно, кому-то она откроет глаза на окружающее, и это будет благом. С сожалением признаюсь, что мои глаза и без того болезненно широко раскрыты.

    13
    53