Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Рукописи не возвращаются

Аркадий Арканов

  • Аватар пользователя
    olsesh26 октября 2024 г.

    Этот роман написан в стиле "книга в книге". Пока читала, думала, что чувство дежавю возникало от того, что такой приём не так уж редок. Но, почитав предыдущую рецензию, поняла, что да, дежавю происходило от похожести этой книги на "Мастера и Маргариту". И нет, не сюжетом, но постоянными подсознательными ассоциациями. "Рукописи не" в "Мастере" и "рукописи не" в этом романе. Странное звание "прокуратор" и странный титул "мадрант". Начальная сцена в книге Мастера с "кровавым подбоем" и аудиенцией секретаря и начальная сцена в неизвестной рукописи с "иллюзией разгоравшегося по ту сторону вишневых штор кровавого зарева" и аудиенцией ревзода. И сейчас, вспоминая "Рукописи не возвращаются", я понимаю, что на протяжение всего её прочтения "Мастер и Маргарита" стояла едва уловимой тенью перед моими глазами. Взяв совершенно другой сюжет (как для самой книги, так и для рукописи), Арканов умудрился вызвать в моей голове прочные ассоциации с книгой Булгакова. Усиливало эти ассоциации, наверное, сходство тем: каждодневная житейская людская суета в основных книгах и внутреннее рабство и свобода во вложенных книгах.
    Однако не хочу вводить в заблуждение: "Рукописи не возвращаются" - не копия и не пародия на "Мастера и Маргариту". В основной книге нет никакой мистики. А во вложенной книге действие происходит в совершенно вымышленной стране, не существовавшей ни в одном времени или месте человеческой истории. Да и, как я уже сказала, сюжеты обеих книг совершенно разные. В "Рукописях" странный человек приносит в редакцию главного ежемесячника города тетрадь в чёрном кожаном переплёте. Редактор, прочитав пару первых предложений и поняв, что "не про производство", и забыл бы про неё. Но неожиданно его жена оказывается в восторге от рукописи, и откуда-то возникает слух, что автор - "чей-то сын". Пока тетрадь путешествует по редакции, и пока начальство судорожно решает, что же с ней делать (а вдруг и правда, чей-то сын?), читатель знакомится не только с работниками ежемесячника, но и с городом и его людьми. Сюжет же самой рукописи - история внезапной и сильной (и, я бы сказала, не совсем здоровой) любви абсолютного владыки к недавно приобретённой рабыне-чужестранке.
    Должна сказать, что история мадранта и его рабыни мне не понравилась. Как-то неприятно было читать все эти крайности. Я предполагаю, что патетика и крайности в этой части намеренные, судя по включённым в повествование эпическим стихам. Но мне было не по себе, когда я её читала. В то же самое время историю про издательство очень даже приятно было читать: и сатира, и юмор, и комизм ситуаций были на высоте.

    0
    49