Beasts of a Little Land
Juhea Kim
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Juhea Kim
0
(0)

После того, как на совместных чтениях в этом году, мы прочитали "Дорогу в тысячу ли" (в английском варианте "Пачинко"), тема истории Кореи во времена ее оккупации Японией стала меня интересовать.
Начнем с того, что до чтения этой книги я вообще не вникала, что такая оккупация существовала. Да, где-то слышала, что-то помню, но очень смутно и без деталей.
"Звери малой земли" рассказывает нам по сути ту же историю порабощения корейского народа японцами, но несколько с другой стороны. Здесь унас уже не совсем семейная сага, но исторический роман. Персонажей больше, событий больше. Если Мин Чжин Ли рассказала нам о салонах Пачинко, которые исторически считаются именно корейским "грязным" бизнессом, то Чухе Ким вводит в центр повествования жизнь и судьбы куртизанок: как девочки попадали в эту профессию, чему их обучали (а обучение здесь не менее разносторонее, чем у японский гейш), во сколько лет они считались взрослыми, чтобы выполнять свои обязанности (шок-контент - в 16 лет у девушки уже был довольно обширный опыт общения с мужчинами, в том числе и сексуальный) и во сколько и с чем уходили на покой.
Интересно, что есть некое противоречие в том, что куртизанки (особенно успешные) всегда хорошо одевались, хорошо жили на подарки от своих поклонников, ими восхищались мужчины и они не стемнялись говорить о том, чем зарабатывают на жизнь. При этом брать куртизанку в жены хотела далеко не всякая семья, а родные таких девушек (например родители Яшмы) вообще прекратили с ней всякое общение, чтобы жители их деревни не узнали , где находится их дочь.
Главная героиня - куртизанка Яшма (некоторые имена автор дает в переводе по смыслу ) должна была вести жизнь обычной прислуги, но волей судьбы попадает сначала в мир куртизанок, а затем в мир шоу бизнеса. В ее жизни появится лучшая подруга Лилия, любимый мужчина и мужчина, который будет любить ее (и это будут разные мужчины), будет приемная мать и тетка и вообще насыщенная событиями жизнь.
Есть поговорка "Не дай бог нам жить во времена перемен". Она довольно точно отражает то, через что прошли герои этого романа. Оккупация Японией, первая и вторая мировые войны, которые буквально высасывали из Кореи все соки (страна использовалась как ресурс Японии в завоевательных войнах, который можно было выжать и выбросить), голод, нищета, разруха. Даже уникальная корейская природа была почти полностью уничтожена (в том числе те самые Амурские тигры).
Кто-то в такой ситуации выбрал путь борьбы, кто-то путь выживания, кто-то забылся в опиумных парах, а кто-то даже преуспевал, ловко прилаживаясь к сменяющейся власти.
Здесь автор захватила и период после Второй мировой, когда Коммунистический Пхеньян отсоединился от Сеула и Корея разделилась на две.
В этой книге нет позитивного конца, никаких "все будет хорошо" и "жили они долго и счастливо". Будет как в жизни.
Отличная история, в которой помимо основного сюжета, было интересно встретить упоминание например Владивостока, Манчжурии, Китайского Харбина и других знакомых нам дальневосточникам мест.
Сняла половину балла за, возможно, излишнюю романтизацию профессии куртизанки (хотя судьба некоторых из персонажей показала, что работа эта никогда не бывает усыпанной розами).
P.S. Вопрос к знатокам: Мин Чжин Ли в своем романе писала. что корейцы и японцы не отличали друг друга, единственное, как они понимали, кто перед ними это одежда (у японцев она была богаче) и манера себя вести. Чухе Ким наоборот упоминает, что герои по чертам лица понимали японец перед ними или кореец. Кто прав?