Её город
Чи Ли
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Чи Ли
0
(0)

Я не ожидала, что из этого небольшого сборника пойму о жизни современного китайца больше, чем из произведений молодых авторов. Внесу поправку, о жизни моих китайских ровесников и ровесников моих родителей.
Простые и искренние истории из жизни обычных людей. Впрочем, не совсем обычных, а тех, кто в любых условиях старается сохранить лицо, собственное достоинство и оптимизм (в буддийском смысле). Герои книги, среди которых и сама писательница, просто живут, работают, сплетничают и празднуют.
Я ощутила больше родства с этими людьми, чем с томными персонажами современной интеллектуальной прозы. Больше родства, чем с жителями Европы и развитых стран. И вот почему:
Первая и заглавная повесть "Её город" - о женской дружбе, безусловной поддержке и любви в самом широком смысле этого слова.
Если вы читали книгу Лиза Си - Снежный Цветок и заветный веер то, возможно, помните концепцию "лаотун" - лучшая подруга, половинка. Вот как эта концепция переродилась в новом Китае, когда старый стал потихоньку тонуть в памяти после революции. Дружба по выбору, лишенная тяжести, идущая от сердца. Прекрасная и трогательная история о том, как люди выбирают свой путь и своих людей.
Повесть "Сигаретный пепел" о человеке, который так и не нашёл ничего - ни своего пути, ни выгоды, ни места, ни любви. Вся его страсть и суть осталась в нескольких минутах славы. Но и таких помнят женщины. Чжань Гобинь - воплощение молодежного революционного духа, который никому не нужен, когда революция уже свершилась.
Персонажи последней повести сборника "Толстовский шарф" живут в небольшом ЖК и по сути это наш двор из 5-8 этажных панелек. Внизу у подъезда стоят лавочки, бабульки разбивают клумбы внутри автомобильных шин, дети носятся во дворе и на ветру хлопает сушащееся белье, которое без опаски выносят во двор.
Разоренные жертвы войны, революции фактической и революции культурной нервно курят на балконах и смотрят как тётя Люся в цветастом ситцевом халате - Чжан Хуа в цветастых лайкровых леггинсах - выбивает ковёр во дворе.
В сборнике еще две милые зарисовки, которые заставили меня улыбнуться, но не произвели такого впечатления. Просто рассказали чуть больше о нравах, людях и важности трёхразового питания для материковых китайцев.
Легкий, порхающий и нежный слог писательницы легко проникает в душу читателя. Прекрасные и живые диалоги, в которых видна индивидуальность персонажей, мимолетные описания, бережно вырисовывающие акварельный набросок местности и исторических периодов.
Житейские, понятные размышления рассказчицы - голос самой писательницы. С доброй долей буддийской философии и взглядом на мир сквозь призму стремления к спокойствию духа, она рассказывает нам о Китае, о городе Ухане и о людях. И всех их можно любить.