Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Перевод с подстрочника

Евгений Чижов

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Jasly
    29 января 2015

    Я вообще очкую всегда, когда речь заходит о современной русской литературе. Ну то есть после Иванова и Хемлин уже меньше, но все равно. Про Евгения Чижова я ничего не знаю, о его романе увидел где-то мельком заметку, открыл аннотацию — и понял: надо читать. Кажется, редко такое бывает в последнее время, когда после аннотации думаешь «надо бы прочитать», а не «что за бред».

    «Перевод с подстрочника» поначалу производит, как бы это сказать, простое впечатление (5 слов на букву «п», учитесь пока я жив). Возникает ощущение, что текст простой, не предлагает читателю никакого вызова, и читатель расслабляется. Тут-то автор и подсекает. Когда герой приезжает в вымышленный Коштырбастан обрести вдохновение и погрузиться в местную атмосферу, вместе с ним погружается и читатель (я, во всяком случае, погрузился). Текст словно становится более плотным, более вязким, более среднеазиатским, и это крутое ощущение. Градус повествования тоже растет и достигает высшей точки к финалу. По-моему, нет моментов, где автор не дотянул или пережал, все очень четко — и не в дистиллированном смысле, а когда все необходимые части гармонично собраны в том самом месте, где они по логике романа должны быть.

    Хорошая, сильная книга.

    like26 понравилось
    774

Комментарии 3

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.