Любовь
Ханне Эрставик
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Ханне Эрставик
0
(0)

Ничего так себе, неплохой эпизодик из жизни молодой женщины и её почти девятилетнего сына в заснеженно-морозном норвежском посёлке...
Текст идет попеременно -несколько абзацев "её" (текущей) ситуативности, тут же несколько абзацев "его" происходящих в это же примерно время событийностей, потом снова её, затем его, -и так, по такому алгоритму до самого (полунеопределенного) конца...
Мальчик после школы пошел по общественным делам -продавать лотерейные билеты для школьной спортивной секции, мама решила съездить в библиотеку... В результате и первый, и вторая несколько задержались (каждый по своим делам) и вернулись (вроде как) уже под утро (причем мама даже не удосуживается посмотреть, спит ли ребёнок, да и вообще, дома ли он, этот момент мне вообще непонятен... а ребёнок в это же время ходит круги нарезает, волнуется, где же мама, так как ее машины нет у дома)...
Так что название, пожалуй, только просто висит (само по себе) в воздухе, или является недоговоренным вариантом (самого себя), каковой мог бы иметь следующий, например вид (если со словом "Любовь"): "Любовь, которой (всё ещё нет)", или: "Любовь, в которой нуждаются"... А лучше просто: "Вечер и ночь по отдельности тусующихся -мальчика и его мамы".
Произведение написано в 1997 году, и это сразу чувствуется (что это явно не сегодняшний день) -здесь практически все курят, в том числе (и особенно) в общественных местах, мобильный телефон мелькает лишь эпизодически и лишь в одном месте, да и тот не используется по назначению, никаких тебе (обязательных у них сегодня) секс-меньшинств, бодипозитива, политкорректности, мигрантов, косплеев и прочих квадроберов.
Степень парлептипности 0,19. Степень густоты (крови) 0,11.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.