Голоса Памано
Жауме Кабре
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Жауме Кабре
0
(0)

Первая и вторая книги Жауме Кабре, которые я прочла – роман «Тень евнуха» и сборник рассказов «Когда наступит тьма» – утвердили этого каталонского писателя в списке автопокупаемых мною авторов. После их прочтения одним махом скупила всё, что издано в России у этого автора! Осталось только выбрать, что читать в следующий раз.
Выбор пал на «Голоса Памано»: далеко не самое знаменитое произведение Кабре. Но меня зацепила и аннотация, и обложка. Повлияло какое-то тревожное чувство – то ли предвкушение острого сопереживания чьему-то горю, то ли просто банальная читательская «чуйка».
В общем, получилось то, что получилось: «Голоса Памано» получили 10+ (моя наивысшая оценка по 10-балльной системе). Мне понравилось абсолютно всё! Пойдём по пунктам.
• Сюжет. Обычная учительница Тина – средний возраст, чуть завышенный вес,
минимум амбиций, муж-обманщик и не оправдавший ожидания сын, – обнаруживает в старом здании школы, готовящейся к сносу, дневник-письмо. Автор этих бумаг, некий Ориол Фонтельес, адресовал их дочке, которую он никогда не видел. Это дневник – воспоминание, дневник – оправдание, дневник – объяснение в любви. Дневник – исповедь человека, которого при жизни принимали не за того, кто он есть на самом деле. И даже после при смерти пытаются его личность подогнать под собственные представления о том, «как должно».
Из бумаг следует: во времена диктатуры Франсиско Франко (фашистский режим) Ориол Фонтельес с женой Розой переезжает в деревеньку Торено, чтобы работать учителем в местной школе. Здесь он знакомимся с совершенно инфернальной личностью – богачкой, невероятной красавицей, роковой женщиной, влюбляющей в себя всех мужчин на её пути Элизендой Вилабру, практически «крёстной матерью» маленькой Торено и чуть ли не всей Испании. Вся её жизнь подчинена тому, чтобы отомстить мести жителям деревни, убившим её отца и брата. А встреча с Ориолом и обстоятельства его смерти придадут ей новый смысл, новое стремление установить справедливость.
Разбирая эти бумаги, Тина погружается в страшные реалии, чудовищную жестокость того времени. Она заочно (а в дальнейшем – и очно) знакомится с жителями Торено, сопереживает учителю Ориолу и всем, кто пострадал от франкистской диктатуры, и… тоже хочет восстановить справедливость! Только её справедливость диаметрально противоположна той, что представляется Элизенде.
• персонажи. Я «поверила» во всех основных и, по-моему, второстепенных
персонажей. Мне хватило всего: и ледяного взгляда антагониста – фашиста Валенти Тарга, и трогательной, материнской любви служанки Бибианы к своей хозяйке Элизенде, и нарастающей жёсткости Марсела Вилабру, постепенно превращающегося в мужскую копию своей матери, и многих других героев и антигероев книги.
• нелинейное повествование. Очень люблю приём, когда сюжетные линии
разных временных отрезков скачут галопом, внезапно переплетаясь друг с другом – и вновь разбегаясь в разные уголки книжной истории. Знаю, что «нелинейка» нравится не всем, и даже понимаю, почему. Но лично мне такая манера повествования очень близка.
• отсутствие прямой речи. Все книги Жозе Сарамаго, а также мой любимый «Лавр»
Евгения Водолазкина и некоторые другие горячо любимые мною произведения написаны без прямой речи. У Кабре с этим ещё интересней: то он использует прямую речь, то оформляет диалоги сплошным текстом без знаков препинания. Но я к такому приёму быстро привыкла, он меня не путает и не раздражает.
• образный язык. Просто это очень красиво. Огромное спасибо переводчику Елене
Зерновой за её труд: стиль Кабре очень не прост, но он прекрасен. Чтобы передать эти образы и глубину философских размышлений, требуется особый талант.
«На площади, под анемичным светом фонаря, Вентура-мать, стоя на коленях, в отчаянии пыталась закрыть ладонью дырки в черепе и в правом глазу своего сына, убеждаясь в том, что несчастье проникло в их дом, чтобы навсегда там поселиться».
«Твой отец умрёт, возможно, потому что он научился не мириться с политической ситуацией, в которой нет свободы»
«Элизенда не чувствовала себя ни хорошо, ни плохо; она вернулась во времени на 60 лет назад, в ту холодную ночь, когда настойчиво барабанила в стекло школьного окна, не зная, что вот-вот навсегда утратит счастье…»
• отсутствие «хэппи-энда». У такой истории его и не могло быть. Горько, больно,
абсолютное «стекло»… Но в этом и заключается честность, которую несут с собой «Голоса Памано».
Для меня «Голоса Памано» - литературная вершина, у подножия которой лежит мысль: мы никогда не знаем, когда закончится несчастье, но должны приближать это время изо всех сил, чего бы это ни стоило.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.