Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Сон в тысячу лет

Елена Кондрацкая

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Aradanien
    18 сентября 2024

    Когда пытаешься спасти человека, подумай нужно ли это ему?

    Интересное произведение в японской атмосфере, вызвавшее у меня крайне странные чувства. Большую часть книги я склонялась что это бред, но потом вторую половину истории мне очень нравилось следить за действиями персонажей. Местами наивными и предсказуемыми, но понимаешь что по другому никак.
    Сюжет истории закручивается вокруг девушки Мико. Умершие родители, пропавшая сестра, незавидная участь работницы рёкана (дом терпимости для ёкаев), прислужницей но всё же. Любой бы повесился, потому что кажется что выхода нет. Но девушка не сдается особенно после того как один злобный ёкай попытался её "сожрать", а другой выкупил из рёкана для великой цели. И оказалась Мико втянута в ворох политических интриг между миром людей и миром духов. Кто же она спасительница магических существ? Жертва обстоятельств? Любящая сестра, которая найдет свою пропавшую близняшку? В процессе чтения нам планомерно раскрывают карты. И, если изначально кажется, что всё просто, то потом. Автор наворотила делов, в хорошем смысле слова.

    А мы в процессе чтения погружаемся в историю мира, узнаем что когда-то очень давно была девушка, которая являясь частью политического заговора смогла изолировать мир ёкаев на острове, но есть бреши в материи и иногда ёкаев видят на пограничных территориях. Узнаем мы и о иерархии духов и гражданской войне среди ёкаев.

    Так же в тексте есть небольшое противостояние на "руку и печень" главной героини, 2 некогда хранителя земли, оба пернатые, у обоих есть виды на нашу героиню у каждого свои и не столь явные как кажутся на первый взгляд.

    Героиня же влекомая жаждой найти сестру, даже не задумывается — А что будет после? А нужна ли её сестра и она сестре? Ну ведь не просто так она сбежала....

    В общем накрутили и в конце истории бросили в растрепанных чувствах.

    Слог. Шикарный. Вставки с названиями предметов в японском стиле вызывают непонимание, несмотря на пояснение слов. Их не запоминаешь и потом уже сидишь и думаешь, энгава — это озеро? предмет мебели? часть дома? Потом уже не задумываешься. Далека я оказалась от японской культуры, как оказалось. Несмотря на сложности с переводом, книга читается бодро и динамично. Автор умеет манипулятор, дает надежду и спустя несколько страниц безжалостно отнимает.

    С удовольствием и ожиданием планирую идти во вторую часть.





    like5 понравилось
    205

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.