Колесо Судьбы
Анна Рудианова
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Анна Рудианова
0
(0)

Колесо судьбы
Анна Рудианова
Мицу - недомать - кукушка. А так то тут так принято. Но любит своих детей
Шизука - кормилица. Зазбота и доброта.
Кён Хотомото - папенька. Начальник охраны императора. Любящий отец. Хороший мужик оказался.
кокуго - местный язык.Мутная муть, а не язык.
Мононобе Ватару - местный гувернёр для нашей крохи. Ученик мудрейшего Сэджу–сенсея. То ли молод был и не светился или опыту придворного набирался,но ..
Ямато - страна на материке
Асура - столица
Фудзивара Озэму - местный император. Называть по имени нельзя,только " Великий правящий император". Управление внешней политикой и религией . Подчиняется Сёгинату. По всем своим решениям должен спросить разрешения. Лично меня не очень впечетлил. Но хоть сыну палки в колёса новшеств не вставлял
️ "Наша жизнь – росинка.
Пусть лишь капелька росы
наша жизнь – и все же…"
Кандзи – японские иероглифы, заимствованные с Китая, служат для записи корней слов.
Фудзивара Даичи - старший принц. Не впечетлил от слова совсем. Всю дорогу бесил. Такой...- истерично - предвщятый товарищ объевшийся лимонов
Фудзивара Муросаки Хидэёси - императрица. Умная женщина.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.