Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Встречи на полях

Мелисса Фергюсон

  • Аватар пользователя
    lustdevildoll9 сентября 2024 г.

    Добавила эту книжку в вишлист, когда увидела в ленте отзыв и мне показалась интересной задумка: девушка пишет любовный роман, а таинственный редактор на работе (они оба сотрудники издательства) пишет ей заметки на полях, которые она потом обдумывает и правит текст в соответствии с этими замечаниями, ну а в итоге они встречаются лицом к лицу и хэппи-энд. Я думала, будет ржака в духе старого рассказа Ольги-А "Путы любви", но, к сожалению, мои ожидания не оправдались.

    Во многом я грешу на перевод, потому что книга вышла в издательстве Маршмеллоу, которое импринт Альпины. Когда двадцать лет издаешь нонфикшн, редакторы привыкают к специфической манере редактуры и буквализма в переводе, когда вместо того, чтобы обыграть игру слов, все переводится в лоб и дается сноска "В оригинале использованы британские эквиваленты нейтральных слов" или название программы QuickBooks со сноской, что это программное обеспечение для бухучета - вот зачем эти якоря тащить в любовный роман? Но и помимо этого к сюжету очень много вопросов.

    Утверждается, что семья героини очень дружная, один за всех и все за одного, но это утверждение в процессе чтения обесценивается тем фактом, что Саванна восемь лет встречалась с парнем, который был у нее первым во всех смыслах, а он потом возьми и переметнись к ее младшей сестре, да так лихо, что уже через три месяца сделал ей предложение и теперь они готовятся к свадьбе. И ничего никому не жмет, ни родителям, ни самой сестре, а Саванна - а что Саванна? Ведь Оливия молодец, предпринимательница, спортсменка и активистка, а Саванна любит поесть и всего лишь младший редактор, протирающий штаны на бесперспективной должности с маленькой зарплатой, значит, не особо заслужила такого классного парня. Как-то не вяжется с образом дружной семьи, как по мне. И твист под конец, когда этот самый парень решил переобуться снова, показался мне совершенно лишним.

    Что касается непосредственно производственного романа и перерастания профессиональных отношений в личные, для меня интриги никакой не было, и совсем непонятно, почему Саванна, видя неприкрытый интерес нового главреда к себе, не спросила у него напрямую, не он ли тот самый таинственный редактор. Не очень также понятно, с чего вдруг он так к ней проникся и начал прислушиваться к ее мнению по поводу кадровых назначений в издательстве. Притом что все думали, что его уволили из большого издательства в Нью-Йорке и его приютила мамочка, владелица небольшого провинциального издательства интеллектуальной литературы, а на деле оказалось, что он уволился сам и примчался к маме как пожарная команда, потому что уповать на то, что издательский бизнес может выжить в современных условиях, издавая средневековую поэзию и прикладную литературу по садоводству, несколько наивно. Когда под конец Уилл объявил, что концепция издательства будет меняться в сторону расширения линейки коммерческой жанровой прозы, и пионером станет тот самый роман Саванны, я уже устала закатывать глаза.

    В чем для меня плюс (а для кого-то может быть минус) - тут нет постельных сцен и страстных поцелуев, так что за это, пожалуй, накину звездочку. Но в целом не впечатлило.

    54
    583