Рецензия на книгу
The Silkworm
Robert Galbraith
jullusion18 января 2015 г.Я редко читаю детективы, поэтому даже не силилась угадать, кто окажется убийцей. Смутные подозрения были, но не подтвердились. Само расследование доставляло мне удовольствие: вместе с частным детективом или его помощницей я побывала в совершенно различных домах и квартирах (родственников, подозреваемых, друзей Корморана), под звон бокалов сидела в шумных пабах, лондонских клубах и заведениях общественного питания, любовалась заснеженным видом города из окон ресторанов, разглядывала смелые дизайнерские решения и убранство шикарного особняка в пригороде Лондона, переминалась с ноги на ногу и ежилась от холода на улицах во время слежки, разглядывала обитателей лондонского метро, побывала на вечеринке в издательском доме, слушала разговоры, много разговоров. С большим удовольствием я погружалась в повседневные дела и переживания Страйка и Робин, следила за их внутренней борьбой, за тем, как развиваются отношения Робин и ее жениха, как усиливается тяга Робин к детективному призванию, как остро ранит ее отсутствие со стороны Кормарана признания ее значимости. Так или иначе, детектив и его помощница становятся друзьями, партнерами и раз за разом приходят друг другу на помощь. Не менее интересено следить за тлением отголосков "долгой любви" Корморана к Шарлотте и ослаблением ее власти над ним. Надо отметить, что динамике отношений в браке (паре), самому понятию "любви" и супружескому счастью уделяется достаточно много внимания в произведении - эта сквозная тема присутствует в размышлениях Корморана, Робин, в интервью известного писателя.
Мне кажется, залог успеха серии - главные герои, находящие отклик в сердце читателей. Отважная, предусмотрительная Робин и проницательный частный детектив кажутся очень живыми, несовершенными и (возможно, поэтому) близкими, им симпатизируешь, за их размышлениями следишь с удовольствием. Меткость наблюдений, саркастичность и острота языка Корморана:
Как подсказывал его опыт, женщины обычно пытаются тебе внушить, что их любовь пропорциональна старанию на тебя повлиять.
Рождество атаковало его из каждой витрины: гирлянды, горы каких-то новинок, игрушек и гаджетов, фальшивые сугробы за стеклом и объявления о предрождественских распродажах – как скорбная насмешка на фоне общего экономического спада.
Женщины могут сколько угодно наводить красоту, но не желают слышать, что красота – это главное.Как достоверно описаны эмоциональные состояния героев: упрямство, обиды и раздражение Робин, ее сомнения по поводу брака, угрызения совести; любовь к своей берлоге Корморана, его нежелание проявлять искусственную сердечность к племянникам, замкнутость и угрюмость, внутренние диалоги с Шарлоттой, тягость необходимости его присутствия на светских мероприятиях, раздражение из-за шумихи, раздуваемой журналистами, раздражение, вызванное финансовыми обязательствами. Невольно перенимаешь теплоту Страйка по отношению к старому другу Дейву Полворту и улыбаешься, слушая обмен шуточками в стиле "Так ты трахнул ту дамочку...", разделяешь приступы ностальгии к родным местам, ощущаешь ту же страсть к работе, собственно, попытку найти смысл жизни и исцеление в работе. Меня особенно подкупило желание Страйка помочь жене убитого писателя не ради денег, а во имя чистоты ее помыслов.
За истекшие восемь месяцев стеклянная дверь, на которой было выгравировано его имя, впустила к нему в приемную множество клиентов, но всех привели в сыскное бюро незамысловато схожие причины. Посетители искали соглядатая, орудие, средство перетянуть баланс сил на свою сторону или избавить себя от нежелательных связей. К Страйку шли те, кто хотел выиграть преимущество, рассчитывая получить воздаяние или вознаграждение. А в конечном счете им просто хотелось еще больше денег. Но Леонора пришла потому, что хотела вернуть домой мужа. Это простое желание родилось из усталости и любви, если не к ветреному Оуэну, то к их общей дочери, тосковавшей без отца. Видя эту женскую самоотверженность, Страйк выкладывался по полной.Время от времени в ходе чтения напряжение нарастало. Когда миновала опасность, несколько раз угрожавшая главным героям, я буквально переводила дух и продолжала чтение. В какие-то моменты эмоциональный накал был так силен, что я сама отсчитывала дни до свадьбы Шарлотты, ждала этот день с нарастающей тревогой и гнетущим ощущением неотвратимости происходящего.
Мне понравилась развязка, и я нахожу мотив достаточно правдоподобным, соответствующим типажу убийцы. Мне кажется, одиночество, обида, крушение надежд и нереализованные амбициозные планы, возможно, другие психические отклонения могли привести как раз к такому детально проработанному, продуманному с криминальной точки зрения убийству. "Блестящий, но глубоко нездоровый ум", - именно так характеризует личность убийцы Корморан.
Между строчек мне видится тревога Роулинг по поводу состояния книжной индустрии: все больше писателей, выпускающих сомнительного качества литературную продукцию, все меньше читателей. Всех персонажей писательской среды (достаточно эксцентричных) объединяет назойливое желание быть напечатанными, но вариантов оказывается совсем немного: вся книжная продукция в вымышленном издательстве "Роупер Чард" сократилась до трех жанров - нечитабельной чернухи, эротических романов и детской литературы, а все хорошие писатели или давно умерли, или вот-вот умрут.
7 понравилось
72