Воронья дорога
Иэн Бэнкс
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Иэн Бэнкс
0
(0)

Иэн Бэнкс для меня - неожиданное открытие нового года.
Эту книгу почему-то все сравнивают с "Сагой о Форсайтах" и "Над пропастью во ржи". Если говорить о первом сравнении, то оно, на мой взгляд, абсолютно неверно. Так можно приравнять между собой все семейные саги, они же похожи между собой, в центре - судьба какой-то семьи или нескольких семей, судьбы которых могут переплетаться. На этом, как мне кажется, все сходства с "Сагой" кончились. Куда больше сходства я нашла со знаменитым романом Г.Г. Маркеса "Сто лет одиночества" - это и замысловатое построение сюжета, когда автор то забегает вперед, то назад, хотя у Маркеса, разумеется, взят больший промежуток времени; это и то, что герои и того и другого романов страдают от одиночества, если у Маркеса - это все поколения Буэндия, то у Бэнкса это лишь некоторые герои( Прентис, его отец, дядя Фергюс и т.д), а виной этому всему предрассудки или ошибки, которые были совершены.
Сходства с "Над пропастью во ржи", по-моему мнению, тоже имеются - это и два мечущихся героя(хотя Холден Колфилд - это подросток, а Прентис уже не совсем), которые еще пока не вышли на тропу своего жизненного пути, а также это и немножко резкий и, я бы сказала, несколько вульгарный стиль повествования, некая эпатажность героев.
Дальше обещаю не грузить вас интертекстуальными связами и буду писать только о "Вороньей дороге". Бэнкс меня просто покорил. Это буквально удар ниже пояса. Читала я с огромным удовольствием, не очень быстро и не хотелось мне, чтобы книга заканчивалась.
Далее скажу пару слов о композиции и других прелестях.
Повествование ведется от лица молодого человека 20-ти с небольшим лет по имени Прентис (да, имя немного дурацкое). Хотя нет, не совсем дурацкое. Оказывается, Прентис с английского означает "подмастерье, ученик". Так что, имя-то говорящее! Сознание Прентиса - это эпицентр мыслей, оно концентрирует в себе мысли всех своих членов семьи, своих друзей, знакомых; герой постоянно что-то анализирует, делает какие-то выводы. Возможно , всем этим автор намекает, что герой придет на Воронью дорогу чуть позже, нежели остальные поколения его семьи, а, возможно, здесь скрыто что-то иное.
О самом повествовании. Обычно оно ведется от лица Прентиса. Обычно. Но вот, какую интересную закономерность я заметила: очень частотны вкрапления с повествованиями от третьего лица, иногда в описываемых событиях также участвует Прентис, в основном это моменты из его детства . На самом деле, мне этот ход не совсем понятен - повествование от первого лица - события оцениваются с точки зрения героя. Повествования от 3-го лица - события оцениваются с точки зрения стороннего наблюдателя. Кто был этим сторонним наблюдателем? Повествователь? Почему происходит смешение взглядов - вот это момент мне не совсем ясен.
Нелинейность сюжета абсолютно оправдана - автор его как бы закольцовывает, практически все представленные события связаны друг с другом(хоть и косвенно), а это все-таки затрудняет восприятие читателем сего произведения.
Еще хочу написать, что роман просто пронизан любовью к Шотландии. Ох, уже этот Бэнкс! Я и без того была влюблена в Шотландию, сейчас же моя любовь достигла своего предела - я бы хоть сейчас собрала чемоданы и уехала в эту страну замков и виски(хотя, о чем это я, я же не пью).
Особо хочется отметить и обилие(даже изобилие) мудрых мыслей! Мне эту книгу просто нагло хочется разобрать на цитаты. Например, бабушка Марго с неким сарказмом вопрошает: "Прентис, уж не пытаешься ли ты мне внушить, что нынешняя молодежь ждет примера от стариков?" (вот прав же Бэнкс, абсолютно прав - никто не берет примеров со старых идеалов!)
Добавлю еще парочку интересных цитат:
Это для всех страждущих справедливости - очень умно, на мой взгляд.
Или же:
В общем, эту книгу Бэнкса - читать и перечитывать, она великолепна.
P.S. 0,5 сняла за некоторое количество мата, постельных сцен, большого количества алкоголя и несколько выкуренных героями косяков. Да, я несколько старомодна и считаю, что в литературе таких вещей быть не должно. В целом, это не испортило моего впечатления о данном творении писателя И.Бэнкса.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.