Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Ада, или Эротиада. Семейная хроника

Владимир Набоков

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Sest
    19 июля 2024

    Хорошо, но напрягает

    С опаской и трепетом я приступал к этому чтению. Во-первых, мало опыта чтения Набокова. «Лолита» еще в школе (не понравилось и потом не возвращался). «Другие берега», лет двадцать пять назад, было интересно, но, мне кажется, как надо я не оценил. Несколько лекций по русской литературе, тут восторг, но с определенными оговорками. В общем все. А тут самый большой набоковский роман (более 700 страниц), один из последних (уже максимально великий на момент написания, полностью зрелый автор). Все предисловия и рецензии романа наполовину состоят из слов, которые я не понимаю. В общем, страшно. Роман был написан на английском языке, сам Набоков его не успел перевести. Переводов есть несколько, поэтому и несколько разных названий. «Ада или отрада», «Ада или радости страсти», «Ада или эротиада». Мой перевод последний в этом списке, не знаю почему выбрал его, автор перевода Оксана Кириченко. Классическим считается перевод Сергея Ильина.

    Жанр – альтернативная история. Дело происходит на планете Анти-терра, аналог нашей Земли, Терры. Мир на Антитерре почти как наш, но совсем не такой. Технически и политически все иначе (Америка и Россия одна страна, все шлют друг другу аэрограммы и говорят по дорофонам). Языки правда те же. Культура очень похожа, но не совсем. Природа один в один, бабочки вообще те же самые (даже я знаю что Набоков обожал бабочек). В общем мир странный, жизнь странная. И люди странные. Главный герой Ван Вин (Ван, это не только один, но еще и Иван, а Вин, наверное, победа, в этой книге вообще ничего нет просто так), Ада и их любовь. Если брать сюжет, то его по большому счету нет, то есть описать его можно странички в две и ничего не потеряется. Но отсутствие сюжета точно не является недостатком этого романа, он тут вообще и не нужен.

    Про язык романа упоминать даже глупо, но придется. Гениальный, узнаваемый, поражающий и еще пара десятков эпитетов в превосходной форме. Только Набоков может две страницы описывать глаза так чтобы это не бесило.Основа книги – разнообразные иллюзии, аллюзии, игра слов и прочие театральные, живописные, политические и литературные намеки. Все это смешано в одну большую литературную игру, в которой Набоков говорит нам то, что хочет сказать обо всем на свете. Плотность и густота текста такова, что читать надо очень внимательно, не отвлекаясь и не отключая мозг ни на секунду. Все чтение романа – узнавание, смутное узнавание, ощущение что узнаешь (на самом деле нет) и ощущение, что мог бы узнать будь у тебя чуть шире кругозор (ну как чуть, намного шире, раз эдак в сто). Часто помогают комментарии самого Набокова или комментарии набоковеда (этих комментариев там штук сто пятьдесят).

    Чтение завораживающее. Вообще прочитать текст такого размера практически без сюжета и какой-то общей идеи (не совсем корректно, общая есть идея, но Набоков очень широко разбрасывается) может принудить только очень большой мастер (или слова или пыток). В этом плане книга абсолютно великая.

    Что не понравилось.

    Географические и прочие словесные игры слов, типа Калугиано, Шепетовка из штата Мэн и какой-нибудь Бекстейн (Стейнбек). Многие из таких приколов я не воткнул. Некоторые удачны, к примеру Фолкнерманн, но в большинстве случаев как-то ... не зашло короче.

    Вся, собственно, эротиада. Там ее не то чтобы прям много, но куда уж без нее. Ладно, я ханжа. Но все эти эротические изыски любви между четырнадцатилетним мальчиком и двенадцатилетней девочкой для меня, скажем так, перебор. А эти грудки-ягодички прям фу (возможно, проблемы перевода). Заметно, что чем старше становятся наши герои, тем эротиады все меньше(тут уж без выводов).

    Главный герой не развивается. Он как родился гением, там им и остается, как знает сто пятьдесят миллионов языков, так и знает, как читает Пруста в 14, так и в 80. В общем, он не меняется никак от первой до последней страницы. Это заметно и это раздражает.

    Четвертая часть. Не совсем так. Примерно 80 % главы занимает трактат главного героя о времени. Он нуден, скучен и ужасен. При этом действие сюжета встроено в трактат и это сделано великолепно. И даже более менее понятно зачем нужен это трактат, но он нуден, скучен и ужасен (как будто чат gpt получил задание пофилософствовать на заданную тему так чтобы все уснули).

    Что понравилось.

    Сама структура романа. Чистая гармония при всех, казалось бы, странностях. Пять частей в форме матрешки – первая огромная, дальше все короче и короче, последняя малюсенькая. Такая логика романа мне нравится – детство тянется долго, а далее жизнь ускоряется, а к старости становится совсем уж быстротечной.

    Несколько шикарных глав во второй части, идущих рядом с сюжетом, как-то глава-лекция, глава-роман в романе и т д. Отдельно – глава с описанием романа, который написал главный герой. Этот роман – про Терру, то есть нашу Землю. Встроить внутри альтернативной истории еще одну альтернативную историю – мощь. Да еще и в самом конце он опять к этой истории возвращается и она начинает играть еще раз, да как играть!

    Собственно, главный герой. Это, безусловно Ван, не Ада. Да, вся книга как история его запретной любви (я еще не упомянул, что наши любовники брат и сестра, так вот вам, не обляпайтесь) к Аде, но главный герой, без сомнения, он. Вин – это сам Набоков. Об этом в романе столько намеков (а по набоковским меркам это не намеки, а он прямо машет нам руками и кричит – смотрите, это я!). Циничный, слишком умный для этого мира, презирающий почти всех. Его отношение к искусству в целом и литературе в частности – это прям набоковское отношение. Эксперимент – находим в тексте презрительный отзыв о том или ином писателе или художнике, разгадываем с помощью собственного кругозора или подсказок в сносках (чаще второе), гуглим, и – бинго – Набоков отзывался плюс минус также. По большому счету устами главного героя он довольно точно и иронично рассказал нам о своем отношении к тем или иным литераторам и прочим деятелям искусств. Красиво Владимир Владимирович устами своего героя поимел жуликов от литературы, коих по мнению Набокова процентов 99 от всех известных литераторов.

    Пятая часть. Она восхитительна, чудесна и пронимает. Ради нее можно смириться вообще со всем что не нравится в романе.

    Ну и авторский кругозор конечно. Помимо свободного владения несколькими языками, что совершенно очевидно из текста романа (какие там двуязычные каламбуры, мама дорогая), понимание истории искусства, литературы, глубочайшее знание поэзии, живописи. Я уж молчу о бабочках. Все это непринужденно, просто проходя мимо. Фантастика.

    Резюме – это очень, очень хорошо. Но очень, очень напрягает. Читайте книги.

    like6 понравилось
    737

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.