Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Strange Weather in Tokyo

Hiromi Kawakami

0

(0)

  • Аватар пользователя
    dandelion_girl
    18 июля 2024

    «Случайных встреч не бывает»

    – Но не зря ведь говорят, что случайных встреч не бывает.
    – Значит, мы встретились не зря? – уточнила я, на что учитель поинтересовался:– А ты уверена, что правильно понимаешь это выражение?
    – А разве оно не о том, что любая встреча для чего-то предназначена? – предположила я, немного подумав, но учитель, сдвинув брови, покачал головой.
    – Дело не в предназначении, а в предопределении.

    Перечитываю книгу четыре года спустя и всё равно испытываю восторг от отношений, которые не совсем вписываются в привычные рамки. Учитель и его когда-то нерадивая ученица встречаются спустя много лет в небольшой забегаловке. Он сразу называет её по имени. Она не помнит его, а потому выбирает безопасное «сенсей», которое впоследствии станет даже более значимым, чем его настоящие имя и фамилия. Многие часы, проведённые за сезонным меню и чашечкой саке или кружкой пива в маленьком баре, были всегда лишены желания обладания. Они вместе ходили в музей или за грибами, путешествовали на дальний остров, чтобы сенсей мог посетить могилу жены, с которой тоже всё было непросто. Эти двое наладили какой-то свой особенный режим отношений, который невозможно обозначить каким-то одним словом. Ей почти сорок, ему далеко за, но разница в тридцать лет не помешала им просто быть друг для друга…


     — Учитель, – прошептала я, – я потерялась…Но его рядом не было. Где же он?.. Кстати, а я ведь ему даже ни разу не звонила. Обычно мы встречались совершенно случайно и так же случайно шагали рядом, случайно приходили в бар и случайно садились пить. Бывало, мы не виделись и не разговаривали целый месяц.

    Может быть, в этот раз некоторые диалоги показались мне немного бессмысленными, но, с другой стороны, они доказательство того, что иногда не так уж важно, о чём говорить, если тебе приятно находится рядом с собеседником. Повествование обрывочно, как стихотворения Басё, которые так часто цитирует Учитель, и заканчивается оно такой же пустотой, в которую вглядывается Цукико, но эта пустота не приговор, а обещание…


    В такие ночи я открываю его портфель и заглядываю внутрь. А там ничего нет – только совершенно пустое пространство. Только зыбкая, ненадежная пустота.

    Послесловие: обложка русского издания больше подходит замыслу книгу, на мой взгляд. Даже цветовая гамма передаёт сообщение. К тому же перевод заголовка ближе к оригиналу. Мне кажется, поставить в центр предмет, так плотно ассоциирующийся с Учителем, было важнее, чем упоминать погоду. Во время первого чтения в книге было чуть больше очарования для меня, и концовка взволновала меня гораздо сильнее, чем сейчас. Но оценка остаётся прежней.

    like28 понравилось
    263

Комментарии 3

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.