Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

The Reading List

Сара Ниша Адамс

0

(0)

  • Аватар пользователя
    ortiga
    18 июля 2024

    Никогда не поздно читать истории.

    Иногда книги учат нас жизни.

    Список из восьми книг ходит по рукам людей тут и там и помогает им справиться с жизненными трудностями. Кто его составил? Почему выбор романов именно такой?
    Вот он:

    (Как видно из списка, мною прочитано почти всё. А к Викраму Сету я уже приступила, а то оба пухляша скоро год стоят на полке.)

    Когда рекомендации к чтению попадают в руки 17-летней Алейши, не читающей романов вообще, она поначалу не обращает на них внимания. А потом берёт в руки "Убить пересмешника", и тут-то и начинается читательский марафон. Ведь она подсадила на чтение безутешного вдовца Мукеша, который потерял жену два года назад. А тот - свою внучку Прию.

    Является ли чтение побегом от реальности? Способно ли оно научить добру и терпимости, или книги не являются таковыми проводниками в мир прекрасного и ужасного?

    Роман мог бы быть неплохим при более удачном оформлении. Я так давно на делала спонтанных покупок (всё сплошь проверенные авторы и продолжения), что захотелось чего-то нового.
    В принципе история неплохая, здесь есть и стариковские рефлексии о прожитом, и юношеские терзания о будущем. Есть горечь утраты, ощущение, что мир не станет прежним никогда. Ну невозможно же, чтобы всё наладилось после потери любимого человека.

    Или время лечит? Время - и хорошая книга.

    На этом с отзывом всё, щас будет лингвистическое нытьё.
    В тексте какое-то запредельное количество ошибок и опечаток!
    Неправильно склоняют имя Прия (сказал Прие).
    Мейкомб - Мэйкомб.
    Хасан - Хассан.
    Мартина Коул - Мартина Коулс.
    "Достойный жених" - "Подходящий парень".
    Жареный во фритюре хлеб.
    Могу поговорить с тобой о том, какого быть отшельником или даже о юриспруденции.
    Про еду в оригинале говорится I made them extra hot, но перевели как "горячо", хотя далее из контекста ясно, что это очень остро.
    Я с радостью это сделаю сам, ведь очень хорошо знаю эту книгу. Это робот говорит?
    В общем, местами текст выглядит как Google-перевод, необработанный и невычитанный.

    ПС Мукеш неправильно называет книгу - у него это "Убить приспешника"; стало любопытно, как в оригинале - To Kill a Hummingbird (оказывается , humming - это колибри).
    Полное имя автора - Сара Ниша Адамс, о чём издатели умолчали. Между тем сразу была бы ясна её этническая принадлежность. Не то чтобы это так важно, но. Хотя почему нет. Для автора наверняка важно.

    like28 понравилось
    527

Комментарии 5

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.