Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Oath Taker

Одри Грей

  • Аватар пользователя
    Queenny7 июля 2024 г.

    Еще одна одноразовая книга

    Жанр/поджанр: фэнтези, янг-эдалт-фэнтези
    Сюжетные ходы: квест, становления героя, мегакрутая героиня и женственный герой, любовный треугольник, проклятье, фантастические существа, мифология разных стран, рунная магия
    Композиция: линейно-параллельная, один основной POV и пара дополнительных
    Основная аудитория: женская, 18-25
    Аналоги: почти все книги про фейри и драконов из ромфанта и янг-эдалта

    Общее впечатление: глубоко вторичная книга, полная штампов, нелогичностей и надерганных из разных мифологий существ с жутко бесящей героиней: не такой как все, суперсильной и, конечно, зацикленной на красоте сразу двух бессмертных – темном и светлом. Если вам еще не наскучили книги, которые забываются сразу после прочтения, то имеет право на существование, но лично я не увидела тут ничего, ради чего стоило бы браться за нее, помимо полной разгрузки мозга.

    Плюсы.
    Мифология. Пожалуй, некоторые вкрапления любимых и известных историй меня всё же порадовали. Например, рунная магия и история Одина с Фрейей не так часто попадаются, чтобы не привнести нотку интереса. Ангелы и демоны уже гораздо чаще встречаются, однако тоже интересная интерпретация противостояния света и тьмы (тут буквально: одни подпитывают магию в дневное время - солис, другие – в ночное, ноктис). Автор, конечно, совершенно не напряглась, чтобы гармонично всё вписать, но определенный дух создала.

    Добрый принц. Беллами единственный, кто вызвал у меня хоть какой-то эмоциональный отклик. Да, он женоподобный трус, но достаточно самокритичный, чтобы признавать свои недостатки. Положительные же качества и вовсе располагают: ум вкупе с добротой и эмоциональной щедростью действительно нечасто встречаются в персонажах, особенно в принцах. Поэтому я хотя бы понимала, почему Хейвен так рвалась спасти его и почему так привязалась к нему.

    Минусы.
    Жутко бесячая героиня. Судя по куче популярных янг-эдалт книг это вообще распространенная беда. Не знаю, чем именно руководствуются авторы, выписывая разухабистых и всесильных девах, которые мозгом не пользуются от слова вообще и вызывают исключительно желание надавать им подзатыльников на каждом шагу. Если это должно поставить читательниц выше в собственных глазах на фоне таких тупиц, то тогда хотя бы не делали бы героиню такой Мэри Сью. Нееет, она, конечно, самая особенная, самая умелая воительница (в 17 лет, ага): стреляет, машет двумя огромными мечами (ага-ага), загоняет демонических тварей. И всё это не включая думалку. Конечно, зачем думать, когда можно просто рвануть вперед. Единственное, что у нее на уме – ах, какой красивый вот этот рогатый чувак с бесцветными глазами (бр-р), ах нет, вот тот, голый с татуировками еще симпатичнее. Мама роди меня обратно.

    Самый странный любовный треугольник (или пятиугольник) в мире. Здесь романтика обозначена пока только вздохами и распущенными слюнями, но как по мне, и их перебор. Видимо, автор решила, что просто любовный треугольник со светлым и темным бессмертным – слишком слабо. И-и… добавила мужикам жен! Не знаю, в каком месте это считается романтикой, но мне лично не понравилось.

    Дикая мешанина скандинавской, кельтской, германской и восточной мифологий с дополнениями про преисподнюю, ходячие скелеты и фейри. Короче, вы поняли: здесь понапихано всё, что только придумали. Видимо, автор решила: зачем ограничивать себя какой-то одной темой и исследовать ее нормально, когда достаточно посмотреть марвел, сериал «Люцифер» и бахнуть туда оборотней, драконов, живых мертвецов, джиннов, фейри и прочую популярную фигню?

    Куча мерзостей. Всё согласно современной моде: и феминизм, и расово-гендерная репрезентация и смена соц.ролей, и ЛГБТ, и естественно, побольше отвратительных подробностей, чтобы «реализьму» побольше. Уж лучше бы автор матчастью занялась, чем со смаком описывать ходячих мертвецов с отваливающейся плотью, полусгнившую королеву преисподней с червями из глазниц да моральные и физические пытки пленников. Дешевые приемы и читаются так же дешево.

    Ленивый перевод. Иногда шероховатости авторского стиля хотя бы восполняет приличный перевод. Не, не здесь. В лучших традициях янг-эдалта, перенятого у Фридом, здесь редакторы решили не запариваться с качеством текста. Единственное, за что могу похвалить: перевод стихотворения в начале вместо традиционной сейчас гугл-транслейт-прозы. В остальном же тавтологии просто убивают желание читать (бессердечное сердце, после последовало…). Не перевели имена и названия, ну лааадно, но когда подстрочник дали еще и прозвищам – меня прямо бомбило (принца Беллами сводный брат дразнит Барфами – от англ. Barf – блевать – я сходу придумала Блевами – даже мозги не нужно было напрягать). Короче, текст тоже на отвали.

    6
    227