Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Маскарад лжецов

Карен Мейтленд

  • Аватар пользователя
    Аноним7 декабря 2014 г.

    Их девять.
    У всех у них есть своя тайна.
    Все они лжецы.
    И все они поплатятся за свою ложь.

    Вслед за ними шла и я. Мы начали на юге Англии и неутомимо двигались на восток через шумные ярмарки и дома с черными крестами. За нами по пятам неотступно бежала костлявая, наши секреты и собственная совесть. Это была дорога, вымощенная зловонными нечистотами средневековья и разлагающимися, скончавшимися от чумы, трупами. Это был маскарад смерти. На пятки нам наступал голод и суеверия. Собственные страхи и шёпот совести, как и пустые желудки, не давали сомкнуть глаз по ночам. Куда идём мы? От чего бежим? Что ждёт нас впереди? И есть ли место , где можно скрыться от самого себя?
    Не хотите ли к нам присоединиться?

    У автора получился неплохой историко-мистический триллер. Хотя лично для меня, всё повествование автора было тонким балансированием на грани между созданием средневекововй атмосферы и напичкиванием текста пошло - шокирующими подробностями, которые могут "подогреть" интерес читателя. Балансированием между завораживающей мистикой и страшилками с всемозможной нечистью. И здесь, надо сказать, в конце своего рассказа автор балансировал практически на грани. И когда одной ногой автор практически готов был свалиться в пропасть, за вторую ногу его вытянул неожиданный и неодназначный конец книги. Меня смутила также одна сказка про принцев - лебедей, рассказанная одним из героев книги. Сказка рассказанна совершенно в точном соответствии оригиналу, написанному Г.Х. Андерсеном в 1838 году, что, согласитесь, с 1348 годом, составляет слишком большой временной промежуток. Вот такая маленькая неувязочка вышла. Да и для путников, постоянно испытывающих голод, ели они совсем не мало. Хотя, может, это мои личные придирки. В любом случае, я была бы не против познакомиться и с другими романами автора, чтобы понаблюдать за развитием его писательского мастерства. Но, как понимаю, к сожалению, другие его книги остаются пока непереведенными.

    6
    31