Рецензия на книгу
The Man that Corrupted Hadleyburg
Mark Twain
Аноним22 ноября 2014 г.О том, что вся русская литература вышла из "Шинели" Гоголя, какой русский не знает. Представители моего поколения помнят еще шедевральную ленинскую фразу о декабристах, разбудивших Герцена и запустивших цепную реакцию всеобщей побудки. До пролетарской революции, о необходимости которой так долго твердили большевики. Американцы не столько творцы, возможно, сколько талантливые компиляторы. В хорошем смысле - мастера доводить до ума и придавать умозрительным вещам реальную ценность. Или прилагать имеющиеся шаблоны к конкретным реалиям. Вчера довелось прочесть фразу, оба высказывания живо напомнившую.
Стандартное вводное на лекциях по истории американской литературы: Вся современная американская литература вышла из Хемингуэя, весь Хемингуэй вышел из Твена. Позабавило, несколько удивило - в моем понимании два этих имени диаметрально противоположны. Они такие разные и о разном. Уютный уморительно смешной и в целом доброжелательный Твен. И Хэм, который говорит свое о своем, мало заботясь о читателе. Позиция, понимаете? Люди таковы. какие они есть, но все достойны любви в твеновских книгах (да-да, чаще через смех). Люди изначально одиноки, созданы для одиночества, прими свое и неси его с достоинством - у второго.
Хотя. Энергичные рубленые фразы Хемингуэя впрямь несут в себе что-то афористично твеновское. И есть же один рассказ, который не любила в детстве (время Марка Твена в моей жизни), не полюбила и сейчас. Но странным образом смещенный в сторону Хэма, даже "Визит старой дамы" Дюрренматта на ум приходит.Тоже речь о деньгах со стороны, которые разрушают самоуверенное довольство замкнутого ханжеского мирка. Не так больно и жестоко, как в пьесе немецкого драматурга, скорее ощутимым щелчком по самолюбию
"Человек, который совратил Гедлиберг". Небольшой городок гордится непогрешимой репутацией более всего на свете. И в один не прекрасный день некто приносит в дом кассира местного банка увесистый мешок. С письмом, уведомляющим: здесь вознаграждение жителю городка, проявившему в отношении анонимного дарителя невероятную щедрость, когда тот был разорен и в отчаянии. Передать невероятную сумму нужно тому горожанину, кто правильно воспроизведет фразу, которая была при этом сказана. Горожане, неколебимо честные, принимающие единственно верное с точки зрения морали решение в автоматическом режиме, после дают слабину за слабиной, ищут лазеек, с радостью хватаются за соблазнительную возможность обмануть себя и окружающих.
В результате выставляя себя на посмешище перед целым светом. Твен не был бы Твеном ("Слухи о моей смерти несколько преувеличены") если бы сделал из этой истории трагедию. Финал вполне себе в его духе: местный толстосум перекупает оказавшиеся фальшивками монеты, чеканит на них имя политического оппонента, Выигрывает посредством отрицательного PR выборы. А деньги достаются той самой паре старичков, в дом которых были принесены. Ошибочно принятых за избежавших соблазна. Они же более всех и пострадают в этой истории, стыд и страх разоблачения вернее кинжала и яда сведут старичков в могилу.
О том, как соблазн разъедает изнутри самые твердые в добродетели души. О том, что не след кичиться чистотой, когда не довелось в грязи побарахтаться. И о том, что неправедно нажитое, добра не приносит. Марк Твен был атеистом, потому завершает рассказ сообщением о том, что из фразы, украшающей герб города: "Не введи во искушение", изъято одно слово. Но как по мне, лучше не быть введенным.
371K