Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Bournville

Джонатан Коу

  • Аватар пользователя
    zlobny_sow31 мая 2024 г.

    Это не литература

    Чем больше читаешь разной литературы, тем дальше отодвигаются односторонние суждения и привязанности к какому-то одному жанру. Вот раньше я держалась подальше от современной литературы, считая ее недостаточно идеальной, изящной, безупречной, чистой, а также неспособной говорить на языке искусства, переполненной выпендрежества. Сейчас знаю, что литераторское искусство живо до сих пор и рождает чудесные книги. Но встречаются и откровенно идиотские романы, к которым по прочтении я решительно причислила «Борнвилл».

    Большая часть страниц посвящена исторически значимым моментам, они либо упоминаются, либо дословно цитируются, либо дается скрупулезный репортаж. Послевоенная речь Черчилля, коронация королевы, английская футбольная истерия, обсуждение насколько коммунист британский премьер-министр, что стало с убийцей Кеннеди, политика Тэтчер, помолвка леди Дианы, смерть леди Дианы. Мне это ну вообще не интересно. Если я захочу почитать википедию – я это сделаю. И так далее до бесконечности. Что-то случалось в истории в политике, в культуре - пожалуйте читайте об этом со страниц романа. Роман ака публикация в газетке на социально значимую тему национального характера англичан. Плюс сводка по коронавирусу. Очень занимательно (нет). На этом фоне рассказывается история одного английского семейства родом из городка Борнвилл. Города, образованного вокруг шоколадной фабрики. Для меня все члены семейства, их свадьбы, рождение детей, личные драмы показались лишь пустыми, ничего не значащими персонажами.

    Я не знаю, что со мной не так, но я в растерянности… Что такое это я прочитала? Роман – кто что ел и пил, какую мебель видел у себя и в гостях, какой фирмы у кого какая техника. Радио, телеки, компьютеры – ознаменовывают исторические вехи. Скучные ничего не значащие вещи, предметы, названия, поданные с мещанской помпой. Чопорные герои вызвали лишь отторжение. Если Англия и англичане такие пресные, то мне следует держаться от них подальше. Но вряд ли. Это проблема романа и автора. Максимально не зашло. Максимально мимо и пусто.

    Был такой эпизод, когда Мэри только начинала встречаться с Джеффри, и он саркастически выразился в отношении чернокожих в соответствующем районе, и Мэри почувствовала, что ей некомфортно с ним находится. И когда парень захотел поцеловать ее в этот вечер, автор написал, что сердце Мэри осталось закрытым и без особого желания она дала согласие на поцелуй. Далее автор рассказывает, что он ей сделал предложение, она согласилась. Однако потом ходила на свидание с Кеннетом и когда он очень корректно выразил желание с ней встречаться, она просто-напросто ответила, что помолвлена. И на этом они попрощались. Далее на протяжении романа автор топорно пишет, что Мэри была счастлива в браке и у нее была счастливая семья. Вместе с тем иногда проскакивают пассажи, что у с них с Джеффри не было душевной связи и ей не нравилась его холодность. Но характеристика автора остается прежней: она была счастлива. И вот тут я понимаю, что я не верю ни единому слову. То, что он пишет – это умозаключения обывателя. А я ж хочу читать литературу, способную показать эмоциональную сферу, то духовное, что есть за пределами видимого, материального мира. Автор оказался не способен это дать.

    Также не знаю зачем я прочла туеву хучу названий фильмов о Джеймсе Бонде. Ни одно не запомнила. И ни один фильм не смотрела. Зачем я про них читала, чем меня это обогатило? Без понятия.

    Не интересно, банально. Мне нечего больше сказать. Пусть моя рецензия будет однобокой, но я совершенно не поняла, за что здесь можно зацепиться.

    Возможно, англичанам будет прикольно восстановить в памяти вехи истории, но не стороннему читателю, не вовлеченному в национальное восприятие английской обыденности.

    Я осталась в недоумении, зачем мне были сведения, в каком доме жила миссис Мэри, сколько у нее было детей, какой характер был у ее мальчиков, сколько родилось внуков и правнуков, почему ее муж не любил чернокожую невестку и т.д. и т.п. Безликие и бессмысленные персонажи.

    Еще «отмечу» хромой, колченогий, уродливый текст. Видимо, спасибо переводчику и редактору.


    Лорна позволила себе выразить лицом некоторое облегчение.
    Интересно, кому могло прийти в голову оборудовать такую маленькую комнату лампой дневного света, которую нельзя пригасить.
    Если этот диковинный вирусняк сорвет всеобщие планы, велико будет ее разочарование.

    Не интересно было читать, скучно что-либо еще писать.

    21
    358