Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

From the Mixed Up Files of Mrs. Basil E. Frankweiler

E.L. Konigsburg

  • Аватар пользователя
    Аноним21 мая 2024 г.

    Убицца... Уфицца!!! Джимми, ты гений!

    За этой книгой тянется шлейф всеобщего признания, длинный, как хвост кометы Галлея. Количество изданий, экранизаций, переводов на разные языки, восторженных рецензий, а также целых толп читателей, которые считают эту книгу своей любимой. Название, кстати, у неё тоже не короткое и не сказать, чтобы шибко понятное. «Из архива миссис Базиль Э. Франквайлер, самого запутанного в мире» — ну скажите, какое современное издательство рискнуло бы выпустить детскую книжку под названием, больше похожим на не самую простую скороговорку? Однако в 1967 году издатели ещё не гонялись за читателем, как за редкой бабочкой, и могли позволить себе быть слегка загадочными.

    Краткое содержание данного мирового бестселлера без особых спойлеров: двенадцатилетняя Эмма и её девятилетний брат Джимми убегают из дома с деньгами, сэкономленными на шоколадном пломбире. Они селятся в музее Метрополитен, спят на антикварной кровати под бархатным балдахином, купаются в мраморном фонтане, завтракают фаст-фудом в кафешке за углом, стирают вещи в ландроматах и вообще прекрасно, по-взрослому проводят время. Однажды их внимание привлекает один из музейных экспонатов. Чтобы выяснить его историю, брат с сестрой покидают гостеприимный Метрополитен и заявляются в особняк пожилой леди-миллионерши. Та в свою очередь проявляет интерес к детям, выспрашивает подробности их приключений, записывает их, и — вуаля: теперь у нас есть книга с названием... Ну, вы помните. На дворе трава, на траве дрова, Франквайлер, Франквайлер, нет, всё ещё запинаюсь.

    На этом месте я могла бы начать перечислять все те милые детали, которые делали чтение действительно большим удовольствием. Описания экспозиций Метрополитена и порядков нью-йоркских городских библиотек образца 1967 года, цены на ж/д билеты, на манхэттенские сэндвичи и на стирку детских маечек. Прекрасные иллюстрации, приготовленные заботливыми российскими иллюстраторами, перерывшими кучу фотосвидетельств тех времён. Мягкий юмор автора и смешные шутки, которыми перебрасываются Эмма и Джимми. Но мне почему-то хочется написать о другом. О вопросе, который, если судить по моему личному опыту и по некоторым другим рецензиям, знатно триггерит взрослых читателей франквайлерских архивных заметок. А именно: почему детишки, эти милые и пушистые котятки, напрочь не обладают эмпатией, и в каком, ёлки-палки, возрасте можно уже ждать от них проявлений этого важнейшего, *** (непечатный артикль), человеческого качества?

    Кстати, о непечатных артиклях. Автор — тридцатисемилетняя домохозяйка, мать троих детей, отлично знающая язык подрастающего поколения. Я почему-то уверена, что даже в 1967 году этот язык изобиловал кхм-кхм-эвфемизмами. Однако она включает одно-единственное сленговое словечко в речь Джимми, который говорит «убицца» вместо «убиться». Замечу, что это «убицца» весьма украсило диалоги брата с сестрой, хотя это на мой вкус, изрядно подпорченный гораздо более разнообразным детским сленгом 2024 года. Но вернёмся к нашей эмпатии, а вернее, к её прискорбному отсутствию.

    Тема о беспокойстве родителей исчезнувших детей затрагивалась в книге лишь косвенно. Поэтому, надеюсь, не будет большим спойлером, если я соберу факты в короткое резюме. Дети ушли из дома в среду. Эмма написала письмо родителям о том, что они сами ушли из дому и что не надо звонить в полицию. При этом Эмма знала, что письмо будет доставлено завтра-послезавтра. Далее дети благополучно забыли о родителях, и только через несколько дней Джимми почувствовал некий дискомфорт:


    Джимми с минуту лежал тихо, потом сказал:

    — Может, мы бессердечные, а? Или мама и папа нас неправильно воспитали... Они ведь у нас ничего, правда? Значит, мы должны по ним скучать?

    Нежась под плесневелым музейным покрывалом, дети немного порассуждали о своей предполагаемой бессердечности, но потом всё же пришли к чудесному выводу:


    Джимми хмыкнул.

    — Наверно, ностальгия бывает, когда не знаешь, что тебя ждет.

    — Или когда не знаешь, что надо делать, — добавила Эмма. — А мы-то с тобой знаем! Смотри, как здорово мы устроились. Так что, если мы не скучаем по маме с папой, значит, они сами виноваты.

    Этот вывод утешил Джимми. Эмма тоже была довольна.

    Милые, милые детки! Ну как тут не умилиться. Тем временем в замке у Шефа, то бишь в доме у родителей... Постойте, а ведь мы понятия не имеем, что происходило целую неделю в доме у родителей, живущих в пригороде огромного и мега-криминального (1967 год) Нью-Йорка, которые как минимум сутки (если повезло и письмо дошло на следующий день) сходили с ума, пытаясь выяснить, что случилось с их детьми по дороге в школу, и которые, получив-таки письмо, всё же подняли на уши полицию всех окрестных городов.


    Джимми покосился на мой заваленный газетами стол.

    — Про нас пишут в газетах? — уточнил он с нескрываемым удовольствием.

    — И даже печатают ваши фотографии, — кивнула я.

    — А посмотреть можно? — попросила Эмма. — У меня не было приличной фотографии с тех пор, как я ходить научилась!

    — Пожалуйста. — Я протянула им несколько газет. — Позавчера в Хартфорде вы были на пятой странице, в Стамфорде на второй и в Гринвиче — на первой.

    Хм. А может, родители всё это заслужили? Может, они издевались над малютками, ставили их в угол на горох, били линейкой по пальцам или вовсе пороли, как беднягу Тома Сойера?


    Между тем Эмма почти забыла, почему она решила убежать из дома. Кажется, это было как-то связано с несправедливостью. Ей и вправду приходилось терпеть много несправедливостей: она ведь была старшим ребенком в семье, да к тому же единственной девочкой. Может, мысль о побеге впервые пришла ей в голову, когда она в очередной раз одна-одинешенька доставала из буфета чистые тарелки и накрывала на стол, а братья делали вид, что их это не касается.

    Ещё цитата:


    Вот, кстати, еще один пример несправедливости: денег Эмме давали катастрофически мало. Чтобы купить билет на электричку до Нью-Йорка, она должна была целых три недели отказывать себе в любимом шоколадном пломбире. ... Эмма не собиралась покидать дом навсегда — конечно, она вернется, но пусть сперва они научатся ее ценить!

    И ещё одна:


    Её лишали законного заработка всякий раз, когда она забывала о своих обязанностях — например, застилать постель. Она была уверена, что никому в классе не дают так мало денег, как ей. И ни у кого не отбирают деньги за провинности, потому что у всех есть домработницы, которые застилают постели и делают все остальное; а к ним всего два раза в неделю приходят мыть полы.

    Ах ты ж, бедный, бедный котёночек. Чуть позже миссис Базиль Э. Франквайлер, миллионерша, прокомментирует детский поступок со своей точки зрения и «вчитает» в бегство Эммы и Джимми Кинкейдов гораздо более взрослые и весомые причины. Однако не будем забывать, что это объяснение родилось в голове пожилой леди, а первоначально -- в голове Элейн Лобл Конигсбург, старательно следовавшей «голливудской трёхактной структуре» и заботившейся о том, чтобы её персонажи прошли полный «путь героя», подразумевавший кардинальное изменение персонажа к концу повествования. Что же касается собственно детишек... Не думаю, что в свои девять-двенадцать лет они вообще поняли, сколько нервов стоил кризис их мелкого начального возраста их злополучным родителям.

    Негодование моё подзатянулось, пора бы и подытожить. Не соглашусь с теми возмущёнными взрослыми читателями, которые категорически не хотят покупать записки миссис Франквайлер своим детям. Наоборот, я бы весьма приветствовала наличие этой книги в домашней библиотеке. Эту книжку можно использовать, как отличный повод донести до своих детей то, что напрочь упустили из виду взрослые Кинкейды: родители тоже люди. Сесть рядышком со своим дражайшим отпрыском, послушать его(её) восторги по поводу решительности Эммы Кинкейд, а потом так ненавязчиво намекнуть: родители тоже могут чувствовать несправедливость. Родителям тоже может быть больно. Пожалуйста, дорогой ребёнок, имей это в виду, когда Большое Приключение поманит тебя своим костлявым (зачёркнуто) изящным пальчиком. Есть и другие пути получить необходимый жизненный опыт. Договорились?

    36
    5,9K