Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Письма

Мадам де Севинье

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Kitty
    31 октября 2014

    Все-таки так неуютно (совесть мучает) и в то же время жутко любопытно читать чужие письма. Хотя, сюда по тому, что мадам писала, у них в то время было вполне в привычках давать читать личные письма или же просто зачитывать их собравшимся во время вечеров, обсуждать их, делиться шутками и прочим. Потому наверное они и старались их посимпатичней писать. Вообще, письма - такая прелесть, и даже жалко, что в наш век современных технологий их как таковых и нет: эти сочинения, в которых стараешься как можно логичней и понятней рассказать и описать все новости, стараясь заинтересовать своего "собеседника". А это ожидание ответа... Но я отвлеклась.

    Вот мне интересно чем руководствовались, когда в эту книгу из всех тех более тысячи дошедших до нас писем мадам де Севинье, выбирали именно эти 140 штук - особой логики я не нашла. Тут несколько писем г-ну д Помпону, в котором она очень эмоционально рассказывает о суде над Фуке, который был ее другом, парочка - своему кузену графу де Бюсси, но в основном - это письма дочери, которая после замужества уехала жить в Прованс и за которой она очень скучала. Письма у мадам де Севинье забавны, и стиль их мил, но вот постоянные проявления любви к дочери и описания как она за ней скучает, вместе с неизменными "у вас такой чудесный слог, а вы хвалите мой - куда мне до вас" - это все откровенно, повторенное практически в каждом письме, начало утомлять. Но вместе с тем читать про исторические события и личности (а мадам была близка к двору), а так же размышления о книгах или просто о жизни было интересно. Да и выражения любви и преданности дочери, хоть я от них и устала, но звучали симпатично.

    К слову, мне понятно почему ими все так восхищаются - наравне с исторической ценностью писем, у них еще и легкий и хороший слог. Но меня смутили некоторые моменты в построении фраз - они воспринимались какими-то неверными, но толком почему - объяснить не получается. Может дело в переводе? И все еще остается чувство неправильности в чтении чужой переписки.

    like13 понравилось
    1,3K

Комментарии 3

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.