Тишина
Питер Хёг
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Питер Хёг
0
(0)

ждала эту книгу, хотела и как-то эээ странно мне теперь. с одной стороны она хорошая. в том месте, где говорится о любви. если отключаться от интриги и не думать о том, кто, что, зачем и нафига, то становится в какой-то степени тепло и понятно всё вот это - про музыку, про иронию, про одиночество. сюрреализм, сплошное зазеркалье. но сюжет, подлец эдакий, все равно бодро выныривает и заставляет путаться в подробностях.
я вообще не понимаю, зачем было вот все, что там написано. вся интрига - к чему она? к финальному пшику? нет, мне уже высказали предположение, что все это Изящный Тонкий Хумор, но моя голова слишком толста для него, видимо. не понимаю, в упор.
ну и стремительным домкратом - что случилось с хёгом, красновой и редакторами симпозиума? откуда там такое количество чудовищных стилистических уродов?
вот, например:
Лицо его вокруг глаз стало гладким, как у испанского театрального комика. - как это понимать? глаза не в центре лица находятся. морщины вокруг глаз разгладились? а причем тут испанские театральные комики?
У Киркегора где-то написано, что в каждом человеке есть многоэтажный дом, но нет лестниц, ведущих в бельэтаж. Вот бы Киркегору оказаться с ними сегодня утром — они поднялись на самый верх. - мне казалось, все-таки "Кьеркегор" у нас встречается чаще. я, конечно, фиг знает, может, это закрепившаяся ошибка, но.
Рядом с ней, перед компьютером, приготовившись вести протокол, сидел юнец в костюме, с белокурыми локонами - а тут вообще костюм с белокурыми локонами получается. и запятая не спасает.
«Ягуар» начал тормозить, и раздался такой треск, как будто они въехали прямо в аппарат для уничтожения документов. - а это просто чума. тут буквально парой абзацев позже многосоставная и при этом старательно сдерживаемая агрессия восьмицилиндровых дизелей common-rail наличествует, причем common-rail без перевода и без сноски. а шредер, значит, надо перевести, а не то не поймут.
Спина перед Каспером выпрямилась - классический ляп, хоть сейчас в проду.
Водитель был взрослым мальчиком с прелатским воротником и Воротник прелата оказался не воротником. Это была филигранная паутина шрамов, как будто к телу была пришита новая голова - holy crap! не знаю, что ещё тут можно сказать.
и такого там много, реально много. сплошное бессмысленное и беспощадное. ну и - высказанное там описание некого "околоправославного" монашеского ордена здорово меня коробит. это, конечно, исключительно личное отношение, но мне от всего этого здорово мерзко.
хотя про непрерывность музыки и непрерывность молитвы там хорошо, да. не спорю.
вывод: то ли лыжи не едут, то ли я долбанутый. но я эту книгу не поняла в упор. мне от этого немного грустно, потому что смиллу, рассказы о ночи и условно пригодных я очень, очень люблю. тема музыки, тема шутовства и тема одиночества мне тоже очень близки. но в единую картинку всё это не сложилось.
очень жаль.
Комментарии …
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.