Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Fourth Wing

Ребекка Яррос

0

(0)

  • Аватар пользователя
    heyypatrik
    14 апреля 2024

    "Одно поколение меняет текст. Следующее решает по нему учить. Растет новое — и ложь становится историей."

    Я считаю не совсем справедливым снижать оценку за перевод книги, но "Четвёртое крыло" — тот случай, когда я просто не могу иначе.

    Уважаемое издательство "Кислород", вы сами хоть читали, что напереводила Александра Злотницкая? И куда смотрели редакторы? Настолько отвратительного, неказистого, тупого перевода в такой дорогой книге я не ожидала увидеть совершенно. Даже если предположить, что у оригинального автора тоже не совсем порядок со словцом и книга написана примитивно, то всё равно в голове не укладывается, как никто не додумался хотя бы попытаться сгладить углы и перевести НОРМАЛЬНЫМ, человеческим языком? Вместо этого, ты открываешь книгу и на первых же страницах видишь "вот дерьмо", "я в полной жопе", "охренительно эффективна" (ЧТО ЭТО ВООБЩЕ ЗНАЧИТ?), и что самое страшное — все эти же фразы будут каждую главу повторяться снова и снова, выделенные красной строкой и курсивом. Но предположим, что это у Ребекки Яррос пластинку заело, что она не додумалась открыть словарь синонимов и придумать что-то новенькое. Переводчица на русский выдаёт свои пёрлы и переводит буквально дословно, вообще не вдумываясь в то, что она переводит и КАК это звучит на русском (а звучит ужасно, потому что русские так не выражаются, это даже читать неудобно — настолько топорно звучит перевод):

    "Она недостаточно сильна, мама! Она уже сломала руку в этом году, она постоянно получает растяжения, и она недостаточно высока, чтобы оседлать дракона достаточно большого, чтобы тот сохранил ей жизнь в битве" - три "достаточно" в одном диалоге, занятно.

    "Эй, я могу взять с собой только то, что смогу утащить на себе".

    "Она охренительно эффективна, надо отдать ей должное" 

    "В животе стало пусто-пусто"

    "Сразу встала, натянула кожу на задницу"

    "Если бы попытались, это был бы ужас-ужас?"

    "То, что я была хрупкой, как фарфоровая чашка, имело гораздо большее значение, но все же, все же"

    "Дерьмо. Дерьмо. Гребанное дерьмо!" - в этой книге слишком много дерьма, буквально в каждой главе кто-то это говорит. Я так понимаю, в оригинале говорят "shit". К сведению переводчицы, не так сложно заменить фразу на, например, "черт, черт, черт возьми", которое и звучит мелодичнее на русском, и не будет в каждой главе как заноза в заднице, на которую Вайолет натягивает кожу.

    Диалог в 7 главе вообще гениален:

    "— Дело не в том, что я не догоняю, но информация...

    Она пожала плечами.

    — Это сложно, — ответила Имоджен, поворачиваясь, чтобы взглянуть на Ксейдена.

    — Ты учишься тому, чему тебя учат, — сказал Ксейден первокурснице, и его голос сделался резким. — Береги то, что знаешь, но профессорам повторяй то, что тебе скажут."

    Все трое, кажется, ведут свой собственный разговор в голове.

    И я могу продолжать это бесконечно. Книга переведена ужасно, такое ощущение, что начинающим переводчиком, но больше всего претензий к редакторам, задача которых вычёсывать текст и делать его более звучным и складным для русской аудитории. В итоге, мы читаем кальку с английского языка, из-за чего ты будто читаешь почеркушки 13-летней девочки на Ваттпаде. Не снять за это балл просто невозможно, потому что это позорище.

    Но не поймите неправильно — не только переводчики умудрились выдать "дерьмо" в тексте. У Ребекки Яррос в целом слог удивительно плоский и сухой. Вот. Эта. Ее. Мода. Дробить. Предложение. Точками. Вообще моё любимое. Сексуальный подтекст во всём, даже когда Вайолет просто разговаривает с друзьями. Обилие персонажей в тексте, которые нужны для того, чтобы каждый персонаж обязательно трахался с кем-то за кадром, находясь в свободных отношениях. Некоторые ситуации и диалоги вообще прописаны так, будто автор писала готовый сценарий для сериальной адаптации для подростков, а не книгу. Повествование пропитано инфантилизмом и американским вайбом американской школы, где учатся шестнадцатилетние дети, а не двадцатилетние лбы. И тексту ужасно не хватает хоть какой-то выразительности или эмоций. Всё плоско описано действиями или ругательствами героини, неуместным матом, фразочками, будто я читаю чей-то личный дневник, а не эпичную фэнтезийную историю. Это я, например, про сцену, где Аурелия, подружка Вайолет, падает со столба насмерть, но вот, как это описывает автор:

    "Наши взгляды встретились, и я увидела шок и ужас в ее огромных черных глазах, когда столб силой вращения отбросил ее от меня, и она упала. Со всей высоты утеса. Ладно, с половины."

    Ну вы поняли? С половины. Это же так важно в сцене, где человек падает и разбивается насмерть. Я после фразы про "с половины" подумала, что дальше последует сцена, где окажется, что Аурелия осталась жива. Но нет же, она умерла. Так к чему это дурацкое, неуместное уточнение в контексте чьей-то смерти? У меня в голове не укладывается.

    Окей, хватит про язык, перейду к самой истории и персонажам.

    Как я уже сказала, вся академия Басгиат целиком и полностью построена на стереотипной американской школе, где все друг с другом спят, все писанные красавцы, высокие, сильные, тут и буллеры есть, и своя популярная компашка, благо что без вечеринок обошлось. Но больше всего меня поразило то, насколько же всё устройство Басгиата, да и в целом вселенной, слизано с "Дивергента". Меня всю первую половину книги не покидало ощущение, что Ребекка Яррос бесстыдно вдохновлялась Вероникой Рот.  С первых же страниц мы видим идиотский, бессмысленный в контексте войны отбор, где кадеты дохнут как мухи, который очень напоминает прыгающих с поезда представителей фракции Бесстрашия в "Дивергенте". У Вайолет так же, как у Трисс, появляется свой собственный враг в лице буллера Джека Барлоу (я так и не поняла, почему он прицепился к Ви, к слову), который твёрдо намерен убить её просто за то, что она особенная. Трисс была убогой, а Вайолет — дочь генеральши Сорренгейл, поэтому к ней приковано всё внимание. И тут как тут подружка, с которой у неё моментально вырисовывается взаимопонимания. Прямо как у Трисс и Кристины. И во время обучения учащиеся участвуют в вызовах-спаррингах, прямо как в "Дивергенте". Мне стоит продолжать? Кто-то обратил внимание на то, что и из других циклов автор что-то упёрла, но мне особенно пахнуло "Дивергентом", а я даже не фанатка этих книг.

    Несмотря на это, Яррос хотя бы придумала лор своей вселенной и как-то пыталась впихнуть его в 700 страниц, хотя и мучала читателей прямой экспозицией из уст Вайолет. Мне до поры, до времени было интересно подчёркивать новые имена и термины в тексте, пока я просто не устала от обилия сложных названий, которые в голове всё равно не задерживаются. Лора много, но мир всё равно не до конца кажется продуманным. Например, как правильно пишут в других рецензиях, нам так и не рассказали, что же, блин, происходит на фронте? Мы только просидели всю книгу в академии, ну, разве что в конце выбрались, наконец, и посмотрели на настоящий экшен.

    Что касается персонажей.

    Вайолет — без преувеличений, самая мэрисюшная Мэри Сью из всех, что я видела. Это, конечно, база — сделать героиню особенной, но Вайолет особенная не в квадрате, а в цилиндре. У неё особенный цвет глаз, особенные волосы, она по-особенному слабая, особенно умная, семья у неё особенная, у неё не один дракон, а два, и сила у неё такая, которую не видели уже столетиями, и у второго её дракона запрещённая, особенная способность останавливать время, а первый её дракон из расы, цитирую, "самых умных и проницательных, самых редких, самых хитрых и самых смертоносных", и парень у неё тоже особенный и самый крутой в академии. Короче, этим особенностям нет конца. В начале я ещё вздыхала и закатывала на это глаза, а под конец уже просто смеялась. Ну это правда забавно. Интересно, есть ли предел желанию автора сделать свою героиню нетакусей? Несмотря на это всё, Вайолет выделяется не только этим. Она ещё выделяется удивительным высокомерием. Она, тренировавшаяся для поступления в квадрант всадников всего шесть месяцев, на попытки своей сестры защитить  и отговорить мать отправлять её на верную смерть, отвечает "Серьёзно, Мира? Ты называешь меня слабой?". Но потом сама, ВСЮ книгу, будет сокрушаться на то, какая же она слабая и какие у неё хрупкие кости, и вообще, её отправили умирать, как так. Затем, когда она путём мухлежа (дневник брата) выясняла имена своих будущих соперников и в крысу травила их ядами, лишая шанса на равный и справедливый бой, ещё смела в свой голове называть их НЕУДАЧНИКАМИ ("Однако я немного не рассчитала время, и он успел нанести мне несколько сильных ударов по лицу, разбив губу и на следующие одиннадцать дней украсив мою щеку синяком, но, по крайней мере, этот неудачник не сломал мне челюсть"). Все вокруг, конечно, хвалят её за сообразительность, мол какая ты, Вайолет, умная, травишь соперников, заранее узнавая, кто и когда, но мне хотелось кинуть книгу в стену в этот момент. Что я должна испытывать к героине, которая играет грязно и даже не осознаёт этого? И как вообще, по её мнению, это должно было ей помочь в реальном бою? Мне искренне жаль, что она так ни разу и не проиграла спарринг, чтобы ей мозги на место поставили. Бой с Ксейденом не в счёт. Она там думала не головой, а совсем другим местом. И в целом, всю первую половину книги, Вайолет так и исходит ядом и высокомерием, пока, наконец, во второй половине она не подуспокоилась и в ней не проявились более приятные черты. Например, трудолюбие, милосердие, эмпатия. Я всё ещё не в восторге от неё, но хотя бы не ненавижу, а в финале даже чуть переживала, что с ней случится что-то непоправимое.

    Ксейден. Я люблю Ксейдена. Да, он создан, чтобы нравиться — весь из себя идеальный и привлекательный. Я это понимаю. Но я поддалась его обаянию, а ещё он всю книгу говорил правильные вещи и ставил Вайолет и Даина (!) на место, что мне хотелось ему хлопать. Конечно, ему есть куда расти, но он всё равно хороший и продуманный персонаж с реальной мотивацией. Ну и его поступки без лишних слов достойны похвалы.

    Даин. Персонаж, созданный, чтобы в него кидали тухлые помидоры. И я из тех, кто эти самые помидоры кидает. Он мне не понравился с первых глав — излишне топорный, правильный, зануда и заноза в заднице, постоянно пытался диктовать Вайолет, что ей делать, а в конце ещё и поступил как крыса. В общем, в топку его.

    Лиам. Врать не буду, я плакала. Хороший персонаж, искренний. Почему-то я думала, что он будет из живчиков, но, увы... Печальная судьба. Мне понравилось его желание защищать Вайолет и служить Ксейдену.

    Про остальных особо ничего не скажешь. Они все являются представителями довольно банальных архетипов. Да, есть приятные герои, есть герои просто для галочки, поэтому даже не стану заострять внимание. Только скажу, что антагонисты совсем не удались — ни Джек, ни мать Вайолет, ни Ореон, или как его там.

    Ах, забыла! Тэйрн и другие драконы — ну тут пять из пяти! Обожаю их и умерла бы за каждого. Вообще, связь Вайолет и её драконов сильно меня тронула. Да и в целом то, как устроено общество драконов, мне понравилось. Определённо это плюс истории.

    В общем, что-то я уже затянула. У книги огромное множество минусов, и тем не менее, была интрига и желание дочитать и узнать, чем всё кончилось. Кончилось, ожидаемо, клиффхенгером, поэтому я твёрдо намерена читать дальше. В частности, ради Ксейдена, Тэйрна и просто истории про драконов. Иногда душа требует чего-то тупого, но масштабного, чтобы тебя с головой унесло в водоворот событий. Собственно, хотя бы это я получила.

    Содержит спойлеры
    like9 понравилось
    396

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.