Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Фантастический бестиарий

Кир Булычёв

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Lenisan
    11 октября 2014

    С первой же страницы стало понятно, что "Фантастический бестиарий" - сплошной праздник с едкими шуточками и неформальным трёпом о мифологических существах. По принципам и цели написания, а также по воздействию на читателя, творение Булычева напоминает юмористический вариант "Книги вымышленных существ" Борхеса. Я не хочу сказать, что эти произведения преследуют одну цель или что они похожи по стилю, совсем нет; зато они оба не являются ни справочниками, ни энциклопедиями, ни попыткой просветить читателя на тему выдуманных созданий. Поэтому пенять Булычеву на неполноту информации, упущенных из виду существ и вольные трактовки мифов - нелепо. Мне кажется, в первую очередь это попытка проследить основные принципы работы человеческой фантазии, понять, что объединяет таких непохожих тварей как единорог и ехидна, феникс и конёк-горбунок. Это сборник авторских эссе, зачастую уходящих довольно далеко от главной темы, совсем не похожие на словарные статьи. И читать "Фантастический бестиарий", как и "Книгу вымышленных существ" - это эстетическое удовольствие. Я даже засомневалась, нужен ли тэг "non-fiction".

    Несмотря на шутливый, ироничный тон, Булычев делает много глубокомысленных замечаний, заставляющих поразмыслить. Он уделяет много внимания славянским чудо-животным - например, я наконец-то узнала, почему Сивку-бурку зовут именно так, отчего у этого коня такая странная масть и почему он "вещий". Писатель извлекает на свет некоторые малоизвестные мифы и легенды, и не только из популярных мифологий. Всё это, от простых описаний до серьёзных мыслей, подаётся просто и весело. Возможно, потому книга и вышла в серии "внеклассное чтение" - но я бы не советовала давать её совсем маленьким детям.


    Инкуб - это слово можно перевести с латыни приблизительно как "ложащийся на..." - был достаточно бесплотным ночным существом, которое по ночам могло проникнуть в женскую спальню и "лечь на". От такого приключения женщина могла зачать, но рождались обычно уроды или полузвери. Суккуб, как вы уже догадались, переводится как "ложащийся под...", то есть это существо с женскими половыми признаками, которое подкладывает себя под невинного монаха.

    Самыми интересными мне показались главы о "Волшебной коннице" и "Чудесных тварях". Ну и драконы, конечно же, порадовали, занимающие немалую часть сборника. Правда, в целом композиция хромает - например, не совсем ясно, в чём разница между "чудовищами" и "чудесными тварями", и чем руководствовался автор, распределяя животных по этим категориям. Особое внимание стоит обратить на последнюю часть, "Выдумки наших дней" - в сущности, это уже не статьи об отдельных существах, а рассуждения о том, как современные фантасты создают новых удивительных тварей, как они пытаются выпутаться из скучного правила: "любая несуществующая тварь - это либо изменение масштаба реального животного, либо составление нового из частей известного".

    Почти каждое животное представлено иллюстрацией - в этаком нелепо-геральдическом стиле. Выглядит очень забавно и создаёт чудесную атмосферу, хотя я бы предпочла, чтобы иллюстрации были чуть больше похожи на то, что описывает Булычев. Так, по мелочи: амфисбене вторую голову пририсовать, русалке рыбий хвост заменить на ноги, раз уж писатель так на этом настаивает...

    В целом: оригинально, ярко, безумно весело и каждую фразу хочется цитировать. Я бы рекомендовала эту книгу абсолютно всем, причём посоветовала бы читать её вслух, в компании или вдвоём, потому что желание поделиться прочитанным - неизбежно.

    like16 понравилось
    256

Комментарии 2

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.