Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Tsumiko and the Enslaved Fox

Forthright

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Books_must_go_on
    15 марта 2024

    Собственное расследование завершено

    Оно заключалось в том, чтобы найти оригинальное издание этой, потому что поначалу было достаточно сильное убеждение в том, что текст написан русскоязычным автором (переводчик на книге указан, однако параллельного титульного листа нет). Почему русскоязычным? Газеты и документы в книге представлены на японском, английском и русском. Имена героев вещь еще более странная — Цумико, Арджент, Санса... Как черт из табакерки — Дарья и т.д. Однако автор Саги об Амарантах нашелся и четыре еще не переведенных тома тоже (да-да, это серия из 6 томов). Издательство Кислород немного изменило название книг. В оригинале название первого тома звучит как «Цумико и порабощенный лис», это же продолжается во всей серии, то есть Имя героя И... Что в общем-то аналогично с Гарри Поттером.

    Сюжет завязывается на том, что Цумико получает в наследство дом и лиса-дворецкого Арджента впридачу. C самого начала история напоминала аниме «Очень приятно, Бог», немного похоже развивались отношения героев [Арджент до Томоэ не дотягивает, конечно!]. Но только до момента «кормления», поскольку для него нужны поцелуи, обнимашки, а лучше вообще лечь с Лисом спать. Такое читерство напрочь убило всю романтическую ветку между Цумико, и Арджентом. История не случайно напомнила аниме, изначально книга была фанфиком вселенной InuYasha. При этом знаний о Японии автору не хватило (одной любви к аниме для хорошей книги оказалось маловато). Поэтому читатель не видит атмосферы этой страны — лишь плохоизученный налет в виде имен или мифических существ.

    В центре сюжета пять героев, но Цумико, по сути заглавный персонаж англоязычного издания, не раскрыта вовсе. Она слишком идеальна, до ощущения сахара на зубах. Арджент недостаточно усердно боролся за свободу, которой он якобы жаждал. Главное Зло, кицунэ Нона, вообще появляется в сюжете из ниоткуда, завязывается драка, но она не произносит ни единого слова. Каковы ее мотивы? Зачем это все? В этой части ответа на этот вопрос не будет.

    Многие важные сюжетные моменты в книге отодвинуты на второй план. Амарантинцы пытаются наладить отношения с людьми, и это преподносится так, как будто они совершенно новый вид или просто умеют прятаться. Однако ранее говорилось, что у них действительно были контакты с людьми в прошлом, упоминаются сражения и ужасные событий, и берут сомнения, что никто из людей этого не помнит.

    Книга издана блестяще с точки зрения оформления: лисы на форзаце и нахзаце, потрясающая иллюстрация на переплете и т.д. Однако внутри есть опечатки и куча странно построенных предложенной. Например, момент с браслетом не понятен до конца. Приведу примеры и со странно построенными предложениями: «...Голос после долгого молчания не слушался(?)»; «...Тц. Мозг включи! — Рявкнул Арджент...», что обозначало это «Тц», кочующее из диалога в диалог? Так же не совсем понятно деление глав. В книге они очень мелкие, на 2-4 страницы, при этом зачастую новая глава начинается на том же месте, где закончилась предыдущая.



    like10 понравилось
    548