Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Becoming the Dark Prince

Керри Манискалко

  • Аватар пользователя
    quarantine_girl11 марта 2024 г.

    Глоток воздуха для утопающих

    I книга — Охота на Джека-потрошителя — — рецензия
    1.5 книга — Встреча с Томасом Крессуэлом — — рецензия
    II книга — Охота на князя Дракулу — — рецензия
    III книга — Побег от Гудини — — рецензия
    IV книга — Охота на дьявола — — рецензия



    Утром она, скорее всего, не вспомнит об этом, но я надеялся, что она сочтет это чудесным сном. Воспоминание, которое я однажды мог бы нарисовать, чтобы оглянуться на него далеко в будущее и наполниться тем же чувством тепла и покоя.
    Вместо того, чтобы отвлекаться на зависть и сделки, которые в конечном итоге не имели значения, мне хотелось бы уделять больше внимания кошмару, который вот-вот развернется.
    Через четыре коротких дня она будет у меня на руках, истекая кровью. И я, наконец, стану темным принцем, каким меня знал мой отец, когда я обрушил на них всех свою волю.

    Когда-то я уже сталкивалась с тем, что не понимаю сейчас. Это было связано с тем, что у романа Сияние Стивена Кинга было два дополнения, о которых можно было узнать после плясок с бубном, но которые приятно расширяли историю, особенно Завершая действо . Здесь же еще больше вопросов, потому что этот рассказ (хотя это больше похоже на повесть) делает из третьей книги, разочаровывающей на фоне предыдущих историй, прекрасный роман в духе прошлых частей.

    В предыдущем дополнении, Встреча с Томасом Крессуэлом , была предыстория Томаса и несколько сцен, которые уже были в первом романе, но с его точки зрения. Здесь же всего намного больше.

    Здесь есть и пара сцен, которые были в третьем романе, но которые были слабо раскрыты по разным причинам. Но больше все же совершенно новых сцен — частично это те сцены, которые могли просто упоминать как нечто в прошлом, частично это сцены о будущем героев. Так что это даже больше, чем небольшое дополнение, которое ожидаешь от рассказа.

    И особо мне понравилось то, что в этой истории наконец-то я увидела тех героев, которые мне так нравились по первым двум романам — умные, романтичные и очень много думающие (серьёзно, иногда думать много — плохо, если не верите, то вам повезло, значит, вы сами не попали под чары этой злобный магии, но теперь вы знаете, где легко увидеть пример такого). Атмосфера, события и ответы на некоторые важные вопросы, о чем забыл роман, — тоже становятся причиной, почему мне так понравилась эта история.

    В общем, определенно советую этот рассказ всем, кто прочитал и планирует прочитать "Побег от Гудини"

    P. S Этот рассказ можно прочитать на русском в переводе Manim Ari, это тот же переводчик, который ещё переводил первый рассказ-дополнение. Перевод весьма хороший, временами бывают ошибки (например, временами неправильный род у глаголов прошедшего времени), но их не так много. К тому же эти истории отлично смотрятся вместе с официальным переводом, нет каких-то новых названий и имён, как бывает в ЛП. Найти этот перевод можно в телеграмм-канале переводчика (поиск по нику работает)

    79
    415