Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Дознание и другие пьесы

Петер Вайс

  • Аватар пользователя
    Аноним6 марта 2024 г.

    Всегда сложно оценивать сборник произведений, тем более сборник пьес, при этом пьес абсолютно разноплановых - не комедий и не житейских историй, а глубоких злободневных политических произведений, каждая из которых достойна отдельного внимания и анализа.
    Первая пьеса носит длинное и несуразное название: Преследование и убийство Жан-Поля Марата, представленное артистической труппой психиатрической лечебницы в Шарантоне под руководством господина де Сада. В основу положен действительный исторический случай: знаменитый маркиз де Сад, окончивший, как известно, свои дни в доме для душевнобольных в Шарантоне, писал пьесы и ставил силами умалишенных спектакли, пользовавшиеся успехом у парижской публики. Тут надо иметь в виду, что при Наполеоне (и увы, не только при Наполеоне) в сумасшедший дом отправляли не только и столько душевнобольных, сколько политических преступников, но в пьесе Вайса таковые выполняют роли зрителей, а актеры действительно страдают психическими заболеваниями. Такой забористый сюжет вкупе с задорным ломаным стихом, которым написана пьеса, обманчиво обещает зрителю веселье, но смеяться почему-то совсем не хочется.
    Миновало пятнадцать лет после печально знаменитого девяносто третьего года. Марата уже давно нет в живых, но он воскрешен безумной волей маркиза де Сада и сидит в своей ванне в ожидании собственной смерти - скоро придет Шарлотта де Корде, чтобы заколоть его. А до этого он ведет спор с маркизом де Садом о сущности и необходимости революции. Директор сумасшедшего дома на страже и пресекает слишком смелые речи, но вывод напрашивается сам собой: на место титанов приходят тираны.
    Самое сильное впечатление производит пьеса, занимающая в сборнике центральное место, с коротким названием "Дознание". Это страшно. И самое страшное - то, что это не выдумка. Пьеса построена на документальном материале и
    представляет собой описание судебного заседания над фашистскими палачами (я долго искала эвфемизм, а потом решила, что буду называть вещи своими именами).
    Я читала книги и смотрела фильмы, рассматривала фотографии, я подготовленный читатель. Но эта пьеса в 150 страниц, что называется, "томов премногих тяжелей". Даже не знаю, что бьет сильнее: описание чудовищных зверств и издевательств над людьми в неназванном концлагере, в котором угадывается Освенцим, обыденность происходящего, утрата заключенными человеческого достоинства или... усмешки подсудимых, которые, между прочим, названы подлинными именами. Вайс ничего не придумал: практически все, в том числе оправдания, которыми пользуются подсудимые ("я ничего не знал", "я просто делал свою работу", "я никогда не заходил в лагерь", "у меня аллергия на газ", "я просто наблюдал за подчиненными"), взято из настоящих протоколов франкфуртского процесса.
    Перед страшной правдой этой пьесы бледнеют любые антиутопии. Я редко пишу такое, но это должны прочитать абсолютно все.
    Третья пьеса "О том, как господин Мокинпотт от своих злосчастий избавился", немного теряется на фоне двух предшествующих. Это в меру веселая, в меру абсурдная притча, написанная немецким ломаным стихом - книттельферзом, характерным для раешной поэзии позднего средневековья и прекрасно переведенная Львом Гинзбургом. Господин Мокинпотт - достопочтенный гражданин, которого ни за что ни про что схватили и поместили в тюрьму, а потом, ободрав как липку, выпустили, но с этого его злосчастья только начались. И жена ему изменила, и с работы его уволили, и не могут ему помочь ни врач, ни правительство, ни сам господь бог... Очевидно, ответ на вопрос, что хотел сказать автор, кроется в сцене у врача, который вскрывает бедняге Мокинпотту черепушку и выясняет, что все его мозги забиты газетной трухой. Герой - жертва пропаганды? Поменяв наконец местами тюремные ботинки, он заново учится ходить и, будем надеяться, на этом его злосчастья действительно закончатся.
    Надо сказать, что судьба Петера Вайса сама по себе достаточно драматична. Будучи представителем немецкой литературы, он никогда не был гражданином Германии, и почти всю жизнь провел в эмиграции - Англия, Чехословакия, Швейцария, Швеция... Он умер в 65 лет, спустя год после выхода этого сборника.

    17
    157