Рецензия на книгу
Дон-Жуан
Джордж Байрон
Аноним25 февраля 2024 г.В подражание Байрону
Когда простуда приковала
Меня к постели как рабу,
Я только в чтенье проводила
С коварным вирусом борьбу,
Судьба на встречу пригласила
К британской лирики столпу,
И "Дон Жуана" мне открыла
Сама не зная, почему.От песни сей я ожидала скуку,
Пустынный величавый Альбион
Британским юношам науку,
Что связи без венчанья mauvais tone,
Интрижки все давно подобны звуку,
И уготовлен уж страданий сонм,
Любовникам, что как Амур из лука
Сердца пронзают мужниным супругам.О чудо! Со страниц блистает юмор,
Отправлен уж в отставку Чайльд-Гарольд,
Герой на мир не смотрит так угрюмо,
И вот уже спешит на тонкий лед
Любви наш молодой сеньор,
Ни Измаил, и ни пиратов трюмы,
Не замутнят его наивный взор,
И ждёт его уже английский двор...Но чу! Захвачена турецкая ангина
В английский плен на берегах
Эллады, и новым господином
Болезнь избрала впопыхах
Героя Греции, младого дворянина,
Что в грозном пламени атак,
На радость лондонских зевак,
О Дон-Жуане пишет пять октав.Погиб поэт, но дал он жизнь герою,
Не сочинив ему на гильотине смерть,
Дав каждому читателю его судьбою
Распоряжаться, поставив точку здесь.
Чего же ждать Жуану: с Авророю
Счастливый брак иль герцогини спесь
Слетит одной туманной лунной ночью?
Не знает автор. Все решенье за тобою.12809