Угольная чернота
Джо Р. Лансдейл
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Джо Р. Лансдейл
0
(0)

«Кобольды наступали со всех сторон.»
ЗДРАВСТВУЙТЕ!
Рассказ «The Dark Down There» (2010) переводился на русский дважды под названиями: «Угольная чернота» (2013) и «Тёмные недра» (2021). В авторский сборник Джо Р. Лансдейла — «Дорога мертвеца. Руками гнева» в переводе С. Чередова включён рассказ «Тёмные недра». Он входит в цикл «Преподобный Джебидайя Мерсер».
Преподобный Мерсер с кольтом 36-го калибра военно-морского образца снова ищет приключений, уничтожая зло на землях Техаса. Такова его планида. Или ка, если по Стивену Кингу (чем-то Джеб напоминает Стрелка из «Тёмной башни»). Ну и нюх же у Джебидайи на всякую мерзость и непотребство!
«Преподобный Джебидайя Мерсер унюхал негодяев прежде, чем те появились.»
А уж виртуозности стрельбы («ловкий с оружием и не трус») из разных видов огнестрелов (предпочтительнее револьвер и дробовик) Мерсеру мог бы позавидовать любой фантастический стрелок! Ну, и автор Преподобному достался под стать: только посмотрите, как сногсшибательно пишет Лансдейл!
«Свесившись с седла, он выстрелил дважды, так, чтобы пули пошли вразброс. Первая угодила стрелку в пах, вторая ровно в центр груди — отметиной смертельной простуды.»
Ух, ты! И это ещё цветочки: только начало. Вот и оружие появилось новое у проповедника: «винтовка Генри».
На этот раз судьба забросила Проповедника в горняцкие копи, где рудокопы добывают серебро. И что-то здесь явно нечисто.
Сами горняки с их по-человечески непотрбным, зловонным бытом, живописно описываемым Лансдейлом, свидетельствуют о том, что у рудокопов человеческого, созданного по божьему образу и подобию, почти ничего не осталось.
Жуткая картина: омерзительно, страшно … В мире животных ни такого разврата, ни такой нечистоты, пожалуй, не вcтретишь. Хуже свиней, образ которых автор для сравнения вставляет в горняцкое существование. Даже цитаты приводить не стану. Настолько всё здесь гадко. А автору — браво! Живописно. Впечатляюще.
Духи, с которыми придётся сразиться Преподобному, — это подземные духи. Разновидность кобольдов — рудничный кобольд. Принято считать эту нечисть чем-то рядом с гоблинами, эльфами … Вот только каким образом этот спрайт из германского, скандинавского фольклора угодил в жаркие Техаские рудники, не понятно.
«— Это что за хрень?
— Подземные жители. Как люди, они любят серебро. Почему, неизвестно. Скорее всего, причина та же, что у людей. Я мало про них знаю ...»
Но в результате оказалось ещё интересней: автор включил собственное воображение и фантазию на полную катушку. Вас ждёт, уважаемый читатель, нечто потрясающее!
Ну, и под конец — полная неожиданность. У Преподобного появилась подружка. Да ещё какая! Думаю, не надолго. Но посмотрим …
***
Интересный рассказ. В коллекцию про Преподобного Мерсера.
P.S.
«— Ты зачем здесь, Флауэр?
— Дело такое. Не хочу, чтобы ты возомнил, что мне очень приглянулся твой фитилек, хотя повторить я, понятно, не прочь.»
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.