Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Братья

Крис МакКормик

  • Аватар пользователя
    Emiliyatop9 февраля 2024 г.

    – Устраивайся поудобнее и возьми печенье. Моя мама всегда говорит: «Если ты принес дурные новости, то лучше держать во рту что-нибудь сладкое».

    -"... А самое главное: только один из вас настоящий армянин. Другой же покажет, что он дешевая подделка."

    Что есть подделка, а что драгоценный камень? Слепая ли боль и зависть, которая движет человеком, прикрывающимся громкими лозунгами "признание геноцида" или доброта, вера в людей, жизнь в мире, жизнь с любимым человеком на родной земле?! Ответить на эти вопросы читателю придётся самому, после того, как перевернётся последняя страница книги.


    "– Что ж, отличная мысль – оказаться там, где все начиналось, – закивал Галуст. – Вот если б тот русский геофизик сидел сейчас с нами, мы бы его спросили, есть ли научное обоснование того факта, что ты всегда чувствуешь себя хорошо в том месте, где родился.

    " Крис МакКормик родился в 1987 году, американский автор, вырос в Долине Антилоп на калифорнийской стороне пустыни Мохаве, имеет армянские корни. На момент страшного землетрясения которое произошло 7 декабря 1988 года, автору книги исполнилось чуть больше года. Книга "Братья" дебютный роман автора. В 2020 году Крис получил награду "Выбор редакции New York Times". На английском языке название книги "The gimmicks", что дословно переводится, как "уловки". Возможно перевод "Братья" был выбран для русскоязычных читателей. По моему мнению, название "Уловки" больше подходит книге, чем "Братья". При слове "братья", я слышу положительные ассоциации: дружба, помощь, взаимовыручка, семья, родство, братский, но никак не то, что будет происходить в книге.


    "– Не будь циником, – ответил я. – А в сущности, это ведь и есть Американская Мечта – обмениваться уловками, пока сам не поверишь в их реальность."

    В книге переплетены повествования начиная с 1915 года, где нас окунают в историю Сирануш и ее мужа Ергата. Дед рассказывал о своей юности, о геноциде. Он назвал это катастрофой. На вопрос к Серануш, верит ли она в Бога:


    "Либо ты начинаешь верить в Бога, который допустил такой ужас, и пытаешься понять, какое такое благо может случиться взамен сотворенного зла, либо понимаешь, что люди – скоты.

    Затем нас перебрасывает в 1971 год, Кировакан, Армения и после этой даты до 1989 года читателя будет крутить, как в центрифуге, по годам и странам: Армения, Америка, Грузия, Франция, Турция. Эти скачки во времени вносят свою сумятицу, а порой, помимо скачков во времени, нужно было догадаться от какого героя в данный момент идёт повествование и то что сейчас происходит, происходит до ранее описанных событий или после.

    Повествование в книге пойдёт от разных героев. От двух двоюродных братьев Рубена Петросяна и Аво Григоряна, от девушки Мины Багосян и рассказчика риелтора Терри Крилла. Как спрашивается в книгу про Братьев попал риелтор? Это длинная и долгая история, которая и спасла жизнь Аво и стала его мышеловкой.

    Рубен - замкнутый молодой человек, которого интересуют лишь две вещи: нарды и трагическое прошлое его предков. По иронии судьбы этому герою суждено стать пешком в большой и глупой игре. Найдёт ли он силы это признать?


    "– Думаю, еще можно будет договориться, – сказал ему адвокат, но у Рубена в ушах звучало лишь одно слово – «пешка». Тигран как-то сказал ему, что человек часто полагает, будто он игральная кость, которая выбрасывает очки, а на самом деле он всего лишь пешка."

    Полной противоположность Рубену, общительный и жизнелюбивый Аво, становится самым близким для него человеком. Аво Григорян мог стать лучшим советским борцом, и на него даже обратили внимание в Москве. Не смотря на свой высокий рост и крупный вес, он в душе поэт. Аво мечтал о своём мире в душе, о жизни с девушкой, которую он полюбил всем сердцем, а которая полюбила его. Аво - тот герой за которого стоит переживать на протяжении всей книги.


    "Вполне вероятно, что Аво, как его и учили, считал, что всякий мужчина – мужчина-армянин – должен забыть о своем сердце ради большего".

    Это заставило его покинуть свой дом, из-за фантазии, в которую в конце концов и он сам перестал верить.

    Мина Багосян. Одноклассница Рубена, девочка которой всегда везло и во всём. То, чему всегда завидовал Рубен. Мина и сама не раз отмечала, что когда она бросала кости, они катились как-то иначе и ей чаще удавалось выбросить большее число очков, чем Рубену. Их детство и юность прошли в районных и национальных турнирах. Мина, как правило, одерживала верх над Рубеном. Однажды, ее учитель, Тигран, выбрал достойного представителя Армянской ССР для участия в международных играх в Париже. Он сказал, что впервые за всю историю возьмет с собой девушку.


    "Да, разумеется, я изучала историю нашей страны. Но мама всегда говорила мне, что прошлое – это всего лишь прошлое, а те армяне, которые обвиняют турок в геноциде, просто таким образом пытаются компенсировать свое чувство вины перед соотечественниками, потому что живут за рубежом. Услышав слово «Турция», я поняла, что матч предстоит куда более сложный, чем с ирландцем.

    Все наши герои окажутся на одной дороге судьбы, но в разных направления друг от друга. Стоит ли сваливать всю вину на геноцид, который был так давно или может дело вовсе не в давно прошедших событиях? Может ли один завистливый брат, испортить жизнь всем, кто его окружает? Зависть, подлость, предательство которые копились годами и не имели выхода, обида которая в нем сидела, эта боль - она, как рак, разрушала его самого, а он разрушал всё, к чему прикасался. Геноцид ли виновен в том, что происходило между братьями?

    Финал, к сожаления, был предсказуем, а так хотелось верить в доброе и вечное.

    Слез тоже не будет, но останется тяжелый камень на душе, боль от бесполезно утраченной жизни, боль от воспоминаний стариков, боль от разрушающей ненависти, которая испепеляет человека изнутри, боль от страшной трагедии декабря 1988г. Книга - боль! Закрываю книгу с тяжёлым камнем на груди.


    14
    142