Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Борьба за трон

Вильям Энсворт

  • Аватар пользователя
    Аноним5 февраля 2024 г.

    Ещё один роман об Англии конца 17 века выпал мне рандомно. Повезло, что была подготовлена "Перстом указующим" Пирса, а то бы этот классический образчик романтизма показался ещё скучнее.
    Отбушевала буржуазная революция. Политические интриги цвели и пахли при диктатуре Оливера Кромвеля, но после его смерти гражданская война разгорелась с новой силой.
    Через четверть века король-католик был свергнут славной революцией и бежал во Францию.
    Роман начинается с высадки короля Якова в Ирландии и тянется через пять лет заговоров якобитов.
    Время показано наискучнейше. Автор хотел писать в стиле Вальтера Скотта, но получилось у него мельче.
    Страну полвека лихорадит, а знать развлекается побегами и театральными переодеваниями в том числе и в женские платья. Ой, не получилось бежать из тюрьмы, и переодетым в жену не получилось. Ну что ж, бывает. Никаких эмоций. Со сменой одежды и личность сменить выйдет. Такая театральщина, будто в капоре человек как в домике в детской игре.
    Речь такая же напыщенная, с длинными фразами. Никак не подходят для военного времени эти расшаркивания. Шестилетний принц Эдуард выражается так же, как и его шестидесятилетний отец. Роман написан в 1870-е, но в стиле романтизма. Наши хорошие, потому что хорошие. Рожей и происхождением вышли, а за красивую чистопородную мордаху прощаются любые предательства и перебеги. Вот плохишам в услужении Вильгельма не так повезло. Один рожей не вышел и происхождением. Другой, Аарон Смит, вообще, о ужас, выкрест, имя которому Лазарь. Какая разница, Лазарь или Аарон. В декабре и январе на ЛЛ опубликовали три части большой переводной статьи о Стокере и его "Дракуле". Автор статьи как раз и делал вывод об образе вампира, как о страхе чистопородных за свои тушки. А то грядёт эмиграция большеносых из Восточной Европы. Этот роман из 1870-х подтверждает ту теорию зарождения фашизма.
    По сути, обе стороны интригуют и шпионят, но читателю активно тычут в нос, за кого он должен болеть. Особенно в начале романа каждое имя собственное - это не отличимые друг от друга фамилии, титулы и топонимы. Перевод старый, и транскрибция топонимов другая.
    Автор особо расписывает жилеты знати, забывая о характерах. Так и бредёт однообразная вереница имён собственных, где фамилии путаются с топонимами.
    За любофф главных героев топят все: куча их знатных друзей, король с королевой в изгнании... Вторая королевская чета тоже благоволит к милашке главному герою. Добавим индийских приправ: он побочный сын Якова и сводный брат королевы Марии.За сюжет вынырнет ещё не один побочный сын Якова, а воевать за страну некому.
    Монархам в эмиграции о народе бы подумать, а не о свадьбе красивой парочки. В кустах напыщенных фраз любви я не заметила.
    И знати тоже нет дела до народа. За Якова воюют французские наёмники, за Вильгельма - голландские. Народ в книге существует только в виде молчаливой прислуги и дворецкого, благоговейно годами дожидающегося своих господ. Да, ещё не забыть целовать у них колени.
    Год назад читала "Королевского генерала" Дюморье. Тот роман как раз был о первых неудачных восстаниях, после которых знать активно утекла во Францию. Здесь же транспортное сообщение между двумя странами очень развито. Эмигрировавший двор живёт всласть за чужой счёт. Потеряв жену, король Яков на несколько дней отбыл в монастырь. Эти тушки так стосковались по вину и обильной еде, не вынесли поста, что и белого света невзвидели.
    Скучно, пресно. Видимо, та эпоха не для меня. Люблю конец 17 века за расцвет науки как в ртутном цикле Стивенсона, а все эти перебежки через границу для меня пусты. Ещё забыла про священников, для которых самому всучить взятку или укрывать беглецов или из тюрьмы бегать - дело благородное. О выполнении ими своих обязанностей сказано значительно меньше. Хороший девиз: католик в сане спаси себя сам, а окружающие выплывут или нет.
    Забыть эту муть через два дня.

    44
    161