Рецензия на книгу
Призрак замка Гримуар. Рождественский детектив
Шарлотта Фрост
MaryKostenko30 января 2024 г.Признаюсь , книга меня удивила.
Удивила тем, что по ней видно, с каким упоением писал её автор, сколько труда и знаний в неё вложил и… и сам же её запорол.
Да-да, каким-то образом, автору удалось неплохую книгу с потенциалом угробить собственноручно. Но обо всем по порядку:
1. Языковой вопрос.
Книга рассказывает о том, как в гостинице собрались гости. Некоторые из них русскоговорящие, другие говорят по-немецки, но между собой вроде как говорят по-английски (но об этом автор нам сообщает только к 20-й главе!).
– Вот мы и вывели вас на чистую воду, Армагеддон Армагеддонович… – весело сказала Фаина, обращаясь к Зиггеру.Как эта фраза должна была звучать на английском? русскоговорящая говорит австрийцу на английском Армагедонович? По-моему очевидно, что в этой фразе не так.
Языковой вопрос либо был очень плохо продуман, либо же автор посчитал, что читатель не обратит внимание на путаницу, которая ого как бросается в глаза.
2. Гротескное поведение героев.
Ну такое всё гиперболизированное, такое утрированное!
«Эй, лакей! Прими мою одежду!»
«Ну что вы, жалкие людишки…»
«Ах! Какая жалость!»
Эти театральные вздохи, ахи, карикатурное поведение, излишняя драматизация… ну ёмаё, это же неестественно. Ну ладно один персонаж такой весь из себя эффектный, но чтобы все — это очевидный перебор (более того, так не бывает).
Персонажи очень странно отреагировали на первое убийство. У них за дверью труп лежит, а они:
— «может разыграем театральную сценку по Шекспиру?»
— «О, Шекспир великолепен, давайте!»
Хлопушки, смех, шампанское… и наплевать, что один из вас убийца, наплевать, что на месте покойника, теоретически, мог быть любой из вас. Это какое-то безумие, театр абсурда. Только Елена единственная адекватная, плакала и офигевала с происходящего, как и положено реагировать нормальному человеку, который увидел труп ещё и в рождественский вечер.
Персонаж Женька, это вообще отдельная история… печальная история. Я, наверное, только из-за него тормозила процесс чтения. Полное противоречие самому себе. Большую часть книги его поведение на уровне шестилетки: дерётся с детьми за кусок торта, театрально падает в обморок, все мысли только о еде, да и в целом создаёт о себе впечатление слабоумного дурочка, который направо и налево сыпет ребяческими восклицаниями типо: «Пифагоровы штаны», «святая камбала», «чумазая чечевица» и т.д. буквально в каждой фразе.
(Или это такой юмор? Не совсем понятно, почему на книге отметка 18+, а юмор для дошкольного возраста — это неудачное сочетание.)
В тоже время, Женька оказывается начитан, цитирует классиков и неплохо эрудирован — это и взывает диссонанс.
Эрудированный дурачок, это как?
3. Клише и цитирования
Клянусь, я такого ещё в жизни не встречала в таком количестве. Ну это же моветон использовать так много штамповых речевых оборотов.
А это бесконечное цитирование к чему? Предположим, в «Гримуаре» собралась светская интеллигенция, каждый из них дико умный и начитанный. И что, прям реально все будут разговаривать друг с другом цитируя известных личностей? Это точно 21 век? И снова диссонанс — современное общество, которое почему-то разговаривает или подражает 19-му веку... странно.
Хотя, возможно, это была единственная возможность автора блеснуть умом, начитанностью и эрудицией — сделать всех персонажей интеллектуалами, но выглядит это неубедительно. Даже туповатый Женька умничает:
Ты, Мари, как тот рыцарь у Эдгара По, – сказал он. – Только тот недостижимый идеал искал, а ты – правду.
– Какой рыцарь? – спросил Леонид.
– Который Эльдорадо искал… – объяснила Мари.
– Ну да… Эльро… Эльдо…Или он не туповатый всё-таки? Тогда почему ведёт себя как дурак? Непонятно.
4. Подражание
Наша главная героиня Мари, ну один в один Пуаро, только в юбке. Она даже говорит фразами самого Эркюля Пуаро:
«И тогда я решила подключить серые клеточки».Или любимое выражение Женьки и Мари, цитировать одного профессора из Гарри Поттера: «Мерлинова борода!».
(Господи, ну зачем?)
Это тоже самое, если бы автор написала книгу о мушкетёрах, которые бы восклицали: «Тысяча чертей!», «Каналья!».
Это выглядит как позерство и унизительное подражание. Что, аж настолько ничего своего нельзя придумать, кроме как повторить сказанное кем-то?
Писать свою книгу, но говорить чужими словами, это как минимум странно, как максимум бестолково.
Конечно, это всего лишь моё мнение, но все эти моменты, произвели впечатление очень некачественного чтива, либо же это первая книга автора самоучки, который только начинает и пробует писать. В таком случае, такие ошибки, конечно, допустимы и я надеюсь, что следующая книга будет более качественной и продуманной.
А из плюсов, сюжет действительно увлекает. Очень хорошая динамика, стремительное развитие событий и в общем-то неплохой финал, не разочаровал. Читать было не скучно, несмотря на большое количество недостатков. Да и в целом, идея классического герметичного детектива обыграна хорошо.33191