Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Мандарины

Симона де Бовуар

  • Аватар пользователя
    Muse8531 июля 2014 г.

    Я дочитала книгу... Я села писать рецензию, была куча мыслей и... пус-то-та, ничего, никаких эмоций, никаких чувств, размышлений... Не потому что произведение не зацепило, не потому что заставило вспоминать бурную молодость с проповедованием экзистенциализма и свободной любви, не потому что Бовуар когда-то была любимым автором, в недрах книг которой я искала и находила ответ на любой вопрос, а потому что все это безвозвратно ушло и я не смогла воскресить собственные восторги по поводу всего выше перечисленного. Эх, господа, сделаем глубокий вдох и... Начнем.
    1. Ах, где мне взять такую песню... или жизнь под копирку - секрет успеха. Будучи знакомой с биографией Симоны де Бовуар, раз, и с тонкостями философии Сартра со всеми его экзистенциями, два, читать роман было довольно скучно. Ничего нового ни в первом, ни во втором случае. Порадовала сноска о том, что автор очень любила именно копировать ситуации, случаи и даже диалоги, произошедшие с ней или рядом, с ее друзьями-знакомыми. Похоже именно на то, что особо выдумывать ничего не приходилось, жизнедеятельность писательницы была бурной, это не секрет, так зачем же, так сказать, греха таить. И с одной стороны, это хорошо, одновременно читаешь жизнь и вымысел, лабиринты мысли, перемежающиеся с реалиями случайно сложившихся обстоятельств - лучший литературный узор, это правда, но с другой - на лицо несоответствие стилей, своеобразное, только лишенное гармонии востока, слияние инь и ян: мечтательный, возвышенный язык размышлизмов философа и тут же практически хронографический, исторически-сухой текст человеческих событий. Читать подобное выматывает и глаз крайне быстро устает. В конце концов, по прочтению страниц тридцати за раз я ловила себя на халтуре, взгляд просто-напросто скользил от абзаца к абзацу в поисках диалога. Естественно, что я исправлялась и, либо перечитывала уже вдумчиво, либо делала перерыв, а потом перечитывала вдумчиво, но, только не клеймите меня позором сразу, сначала прочтите книгу сами, хочу сказать, что в некоторых случаях и правда, можно было бы схалтурить.
    2. Слова, слова, одни слова, как много слов или богатство диалога, убогость монолога. Пожалуй, из романа вышла бы отличнейшая пьеса. Диалоги построены просто шедеврально. Великолепно обозначена нить, протяженность фраз четко выверена, чтобы не надоедать читателю (за это, конечно, спасибо надо сказать и переводчикам), мысль собеседников плавно перетекает из одного русла в другое, никто не нажимает на собственные, а следует за предыдущими доводами. Такая игра буриме, когда опираешься не на весь текст, а лишь на последнее предложение, круто! Но здесь снова не столько заслуга автора, хотя, конечно, так написать и выверить текст тоже дорогого стоит, сколько сама специфика модернистской философии экзистенциализма, (Бовуар и Сартр - родоначальник этого учения, считайте, единое целое). Никто ни на кого не нападает и не защищает собственную точку зрения, смысл в том, чтобы понять другого и принять, с максимальной возможностью для себя, таким, какой он есть. Если это невозможно, то просто не общаться с ним более и все. Замечательная на самом деле вещь, это течение философии, всем рекомендую к ознакомлению.
    Но это я, извините, отвлеклась на свое, на родное.
    Несмотря на то, что главные герои повествования, Анри и Анна, прототипами имеют очень близких людей Бовуар, друга и саму себя, монологи и измышления их крайне бедны. Ладно, у Анны дела обстоят еще более менее, тогда как с Анри, молодым человеком интересным, талантливым писателем и вообще перспективным политиком-журналистом, совсем мысль чахнет. Поведение его непредсказуемо, поступки глупы и совершенно не объясняются, логические выводы, которые он делает по ходу романа пахнут ребячеством и инфантильностью, в общем, тихий ужас. И это еще возьмите в контраст к отличнейшим диалогам, вот и получается дисгармония как она есть.
    3. Война, книги, политика, любовь... Еще очень хочется отметить как точно, да, грубыми методами, жестами, технично, но мастерски автор создает вокруг читателя антураж послевоенной Европы, голод, убитые, раненные, концлагеря, трудовые лагеря, геноцид, фашизм. У Бовуар получилось передать весь тот ужас, который вселяет и должна вселять война. На подобном фоне достаточно мирное существование главных героев поражает и заставляет вновь почувствовать дисгармонию...
    А может... именно она и есть соль всего романа. Кто сказал, что необходимо равенство и четкое распределение ролей, экзистенциализм, в принципе, против техничности, думаю, может таким образом, такой структурой романа, постановкой ролей и расстановкой жанровых моментов, писатель и хотела доказать это? Что ж, в таком случае у нее прекрасно получилось..
    4. Пожелание читателю. Это очень умная и до великолепия интересная женщина. Творение ее рук достойно самого тщательнейшего изучения. Читайте, друзья мои, и познавайте не только таинства жизни главных героев, но и растворенных в них реальных персонажей, и, конечно, и, естественно, философию-философию-философию.

    7
    60