Sing You Home
Jodi Lynn Picoult
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Jodi Lynn Picoult
0
(0)

То, что с главной героиней романа Пиколт нам не по пути я поняла сразу. Для начала она познакомила читателей со своей соседкой
Лучше не стало, когда
и когда героиня залезла на
Всю жизнь я боюсь подобных тяжёлых дам, которые всё видят в сером цвете. Когда же они ещё при этом гламурны и претенциозны, натирают "живот детским маслом, чтобы добиться идеального загара", выдают пошлые сентенции, вроде "музыка - язык памяти" и никогда не сомневаются в себе как терапевте, я быстренько пускаюсь наутёк.
Между тем, г-жа Пиколт упорно пыталась внушить симпатию к своей героине, которая на полном серьёзе полагает, что зарытая в землю кукла может являться причиной неудачных беременностей. Повеяло вуду и прочей нечистью, мурашки побежали по коже.
Также музыкальный терапевт с умным видом рассуждает о внутривлагалищном УЗИ, яичниковых фолликулах и эстрогенном гормоне. Благодаря ей я узнала названия многих неведомых мне раньше лекарств. Познакомилась с внутриплазматической инъекцией сперматозоида и лёгочной эмболией. Узнала, что за границей тоже есть ПТУ (впрочем, у нас их, кажется, больше нет). Я хихикала над несуразностями перевода:
и морщилась от приторных пошлостей:
Но доконала меня псевдолесбиянка в кружевном бюстгалтере Ванесса. Она невероятна во всём, начиная с мелочей (мне сложно представить, что лесбиянка употребляет слово «гомики» и словосочетание «нормальная ориентация» по отношению к гетеросексуалам, если она, конечно, не чувствует себя ущербной) и заканчивая крутым лесбийским сексом. Не то чтобы я что-то имела против секса, в том числе лесбийского, но степень пошлости просто зашкаливает:
P.S. Эллен Деженер – это маленький шедевр переводчика.
Комментарии 14
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.