Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Белый шаман

Николай Шундик

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Muse85
    29 мая 2014

    Я выросла на анекдотах о чукчах. Ох, сколько их, смешных и не очень, звучало в моем детстве в исполнении папы!!! Я научилась их запоминать, использовать по случаю и, даже выросши, периодически, нет-нет, да и прибегала к этому своему, теперь уже дурацкому, умению. Поэтому с удовольствием взялась за книгу, думая, что вновь встречусь с полюбившимися комичными персонажами, которые в своей глупости, наивности и детским взглядом на жизнь заткнут за пояс любого. Ага. Уже на первой странице до меня начало доходить как ужасно я себя вела по отношению к столь глубокой и интересной национальности. После первой главы голова моя была практически полностью осыпана пеплом, а локти искусаны. По прочтению половины произведения досталось уважаемому родителю, битых двадцать минут я рассказывала отцу как ужасно мы поступили и должны что-то делать. А когда закончила читать, то поняла что не надо ничего делать, ибо все уже сделалось само собой. Я познала культуру народов Чукотки, прониклась красотой природы тундры, открыла для себя новые моменты психологии человека и еще много чего. Хорошая книга это всегда очень хороший урок для того, кто хочет чему-то научиться. В моем случае, это приятие людей, уклад, быт и склад ума которых мне ни за какие коврижки не достичь. Как-то так... А теперь, как обычно, пропесочим по порядку эту милую книженцию.

    Дальше...

    1. Авторская хитрость или как завуалировать слово "секс", чтоб никто не догадался. Это просто красота! Это очень вкусно и здорово написано. Ни в жисть не думала, что можно так по-доброму, интересно, хитроумно замаскировать человеческие взаимоотношения, чтоб даже сомнения не оставалось в том, чем, собственно, муж и жена должны бы заниматься с удовольствием. Мне вообще, в принципе, понравилось как автор ведет любовную линию романа, платоническую или не очень. Черт побери, мне даже ухаживания Мэмэль за русским Чугуновым понравились в плане подачи. Отлично получилось расписать, распихать по полочкам желания женщины, ожидания мужчины, силу мужского начала, податливость и теплоту женской ласки. Но речь сейчас не совсем об этом, само описание интимной близости на страницах произведения встречается не раз и даже не два, однако ж, если вырвать абзац из контекста сюжета, то неподготовленному читателю будет крайне сложно понять, что тут именно это самое распрекрасное действо происходит. Здорово и отлично, так держать, автор из страны советов, где секса ни-ни. Как пример, вот:


    И забылась Кайти, чувствуя, что где-то под самым сердцем опять, как всегда, ворочается, пытаясь улечься половчее, мягкая, пушистая лисица. Она еще способна дотрагиваться острыми коготками до самого сердца, эта вкрадчивая, ласковая лисица. Осторожно дотрагивается коготками до сердца, зубами покусывает. Играет лисица с сердцем Кайти, будто с любимым своим лисенком. Радостно лисенку. Жмурится лисенок, глядя на солнце...

    Кто догадался о чем речь, пришлите мне адресок, а я вам вкусный пирожок.

    • Стиль автора или Я это ты, а ты это я и никого не надо нам...

    На мой взгляд, достаточно яркое для разбора стилистики произведение. Яркое, в смысле, самобытное, о северных народах мало что написано так продуманно, прочувствованно.
    1) первое, что хочется указать это сам язык, построение предложений. Поначалу было даже слегка не комфортно читать, не совсем тот порядок слов, к которому привыкла, выбор понятий устаревший. И не надо говорить, что, мол, это 70-80 года прошлого столетия, времени прошло немного для такого "устающего глаза". Осмелюсь предположить, что автор намеренно стремился скопировать стилистику песнопений и "говорений", привычных для легенд и сказаний того края, да и чего там, в принципе, любых аборигенов земли. Получилось хорошо, передавало настроение коренных жителей, подчеркивало единение с природой, родиной. Одним словом, мне понравилось. Вот такой сказочный тон автора очень украсил сам сюжет, кстати, ведь повествование-то идет от имени самого что ни на есть чукчи с большой буквы, белого шамана;
    2) несмотря на то, что все-таки это произведение советской эпохи, а значит не без пропихивания в глаза, ноздри и прочие отверстия советской идеологии типа Мир, Труд, Май, здесь нет особой проблемы в так называемой очистки зерна от плевел. Легко угадывается, где автор писал от самого сердца, а где потому что вроде как надо было. Вообще серебряной нитью повествования идет утверждение, мол, СССР это огромная сила, мощь, несомненно, но вот народная история, обычаи, культура, язык тоже не лыком шито и не пальцем делано, хорошо бы прислушаться к ним и почерпнуть хотя бы малость этой вековой мудрости. Тут тебе и принципы охоты типа бери сколько нужно, а не сколько сможешь унести, не убивай детенышей, подожди когда вырастут, если животное попало в безвыходную ситуацию помоги выбраться, не трогай, и вообще принципы жизни помоги ближнему, не укради, будь честен, а уж как воспевается чистота тела, души, дома и жизнедеятельности вообще отдельный разговор;
    3) очень ярко показано столкновение противоположностей, причем опять-таки как общечеловеческих, так и индивидуальных. Самые броские из запомненного: Пойгин и Ятчоль как порядок и хаос, доброта и злость, личность и приспособленец (в этой теме хочется указать то как яростно и настойчиво Шундик сталкивает лбами этих двух героев, будто вновь и вновь доводя до читателя мысль, что от своей черной половины не убежишь, нужно научиться жить с ней, смириться с ее существованием); Пойгин и Вапыскат, белый шаман, человек Солнца, дня и черный шаман, человек Луны, ночи; Кайти и Мэмэль, опрятность, чистота, порядочность, честность, простота и неряшливость, порочность, вульгарность, лживость, бесчестие; волк Линьлинь и собаки в упряжке Пойгина как пример покорности по своей воле и покорности, заложенной в природе существа (тут невозможно пройти мимо очевидной параллели с еще одним тезисом автора, что лучше приручить лаской, показать что ничего плохого не хочешь, только добра, чем бить, унижать и заставлять. К взаимоотношениям чукотской национальности и советской власти данный момент имеет самое прямое отношение); и наконец, новая цивилизация советов, с культурными искусственными требованиями, этикетом, коммерческими операциями, морально-нравственными принципами и прочим, и прочим, в противовес давным-давно сложившимся традициям, являющимися основой народов чукотского края. Отличные противоречия, которые никогда не смогут уравняться между собой, они могут лишь примириться с существованием друг друга. Наилучший выход, считает и вопит автор с каждой строчки своего "Белого шамана".
    4) хочется также отметить жанровую составляющую романа, который крайне богат на различные грани. Тут тебе и комедия, и трагедия, и народные сказания, и психология человека, и культурология народов мира, даже технические моменты (разбор мотора и описание лодок, к примеру). Не могу не написать напоследок и о радости, которую испытала при прочтении религиозных аспектов народности, буддизм вперемешку с зорроастризмом. Это я уже потом узнала, что это нормально, а поначалу даже испугалась немного.
    5) с такой любовью, теплотой показан Крайний Север, настолько очаровываешься описанием автора, что порой приходится самой себе напоминать как тяжело приходится зимой, и что на самом деле, конкретно для меня, мерзлячки просто жуткой, там ничегошеньки прелестного не светит. Однако стоит вновь пробежаться по строкам Шамана и все это забывается. Поверьте, такие мои забвения просто так не бывают.
    3. Пожелание будущим читателям или Ноги в руки и бегом...
    Это надо иметь в библиотеке, это надо знать. Так что... вы знаете, что делать, хватит тратить время жизни на мои впечатления, пусть будут ваши собственные, уникальные. Книга достойна того, чтоб ее читали, это уж точно! Ноги в руки и марш просвещаться!..

    like6 понравилось
    74

Комментарии 4

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.