Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Я познаю мир: Кухни народов мира

А. Гергова

0

(0)

  • Аватар пользователя
    anton_t
    16 сентября 2023

    Не нравится, что фактология небрежная (ну какое отношение французский соус тартар имеет к венграм?) и безбожно перевраны многие названия.
    Так, вьетнамский соус nước mắm (ныок мам) назван "нуоц мам", за написание 'пёркёльт' без 'ё' я стрелял бы в упор, и таких огрехов масса. Мне удалось обратно перевести ещё 'войлэнпэпёютэ' как voileipäpöytä (финский стол с закусками). Но вот загадочное "зетань" из последней главы я так и не смог расшифровать — слово это даже вовсе не похоже на японское. Речь то ли о нори, то ли о водяном шпинате, чёрт пойми.
    Как обзорное описание для кухонь Евразии (а вовсе не мира), со скрипом сгодится. Но таким книгам нужны нормальные редактура и корректура, а не так, чтобы одно и то же слово через страницу писать по-разному. И чтобы не было перечислений вроде "раковины, моллюски, мидии, ракушки, осьминоги". Всё-таки раковина и ракушка — одно и то же, и к тому же относится к моллюскам. Как, кстати, и осьминоги с мидиями, лол.

    like4 понравилось
    202

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.