Эмили Дикинсон. Стихотворения
Эмили Дикинсон
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Эмили Дикинсон
0
(0)

Если слава принадлежит мне, я не смогу убежать от нее, если же нет – самый длинный день пронесется мимо, не заметив меня, и тогда я не получу признания даже у своей собаки. /Из письма Эмили Дикинсон Томасу Хиггигсону/
Есть поэзия хорошая и даже прекрасная, а есть твоя. Это дорогого стоит, когда с первых страниц понимаешь – вот оно, твое – сразу и навсегда!
Ее поэзия, невесома и легка, - ни в коем случае не путать с легковесностью (!), в ней бездна смысла, блестящей ироничности, умения вложить в минимум слов максимум значительности.
Она сохранила душу ребенка. Это взрослый человек с детской непосредственностью и искренностью.
Ее творчество отражает ее внутренний мир. Это видно не только из стихотворений, но и из эпистолярной прозы. Ее письма, включенные в книгу, поражают и удивляют не меньше ее стихов.
Восторженные, добрые и красивые слова сказаны в адрес Эмили Дикинсон российскими переводчиками, занимавшимися ее творчеством не по служебной необходимости, а по зову сердца. Пусть это будет пафосно, поверьте, это чувствуется. Ее невозможно не полюбить.
Ее магнетизм я ощутил сразу и очень сильно. Стоило мне открыть книгу, прочитать две строки, как губы сами начинали шевелиться, каждую ее фразу тут же хотелось повторить по-русски. Такого у меня больше ни с кем не было. /Г.Кружков/
Она сама – меткий стрелок. Этой точности (не имеющей ничего общего с буквализмом) требует и от переводчика, почти физически сопротивляясь любой фальши. Нет у нее проходных, необязательных слов, нет ни одного штампа. /Т.Стамова/
Она притягивает своей чистой, думающей душой, отсутствием приспособленчества, она вся состоит из непреднамеренности и непринужденности. Ее поэзия дышит, и это дыхание чувствуется несмотря на прошедшие столетия. Она само совершенство - сколько силы в этой маленькой и хрупкой женщине.
Раскаянье есть Память
Бессонная – вослед
Приходят Спутники ее –
Деянья прошлых лет –
Былое предстает Душе
И требует огня –
Чтоб громко зачитать свое
Посланье для меня.
Раскаянье не излечить –
Его придумал Бог –
Чтоб каждый – что такое Ад –
Себе представить мог.
/перевод А.Гаврилова/
Комментарии …
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.